tłumaczenie...

Temat przeniesiony do archwium.
Witam;) mam wielką prośbę, jeżeli ktoś jest w stanie przetłumaczyć mi tą piosenkę i nie sprawi to komuś wielkiego problemu, będę naprawdę bardzo,bardzo wdzięczna;) nie musi być to "super" dokładne tłumaczenie. Z góry dziękuję. pozdrawiam. Ada


Yvonne Catterfeld
Fur dich

Ich spür dich, in meinen Träumen,
ich schließ dich darin ein, und ich werd immer bei dir sein.
Ich halt dich, wie den Regenbogen, ganz fest am Horizont,
weil mit dir der morgen wieder kommt.

Für dich schiebe ich die Wolken weiter,
sonst siehst du den Sternenhimmel nicht.
Für dich dreh‘ ich so lang an der Erde,
bis du wieder bei mir bist.
Für dich mach ich jeden Tag unendlich,
für dich bin ich noch heller als das Licht.
Für dich wein‘ und schrei und lach und leb ich,
und das alles nur für dich.

Und wenn ich dich so vermisse, bewahr ich die Tränen auf,
für dich, du machst ein Lachen draus, für mich.
Ich hör dich ganz ohne Worte, ich fühle wo du bist,
auch wenn es noch so dunkel ist.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie