trudne zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanie... Jak to przełożyc dosłownie na polski? "Um halb funf wurde er durch Dollys sanftes Schnurren, dicht an seinem linken Ohr, geweckt", bo nie wiem czy dobrze napisalam: O wpol do piatej obudziło go delikatne mruczenie Dolly przy jego lewym uchu
Doslownie? To chyba tak:

O wpol do piatej zostal obudzony przez delikatne mruczenie Dolly, blisko kolo jego lewego ucha.
albo "tuz przy jego lewym uchu"
dzięki:) Mam jeszcze jedno:/ Muszę przetłumaczyć rozdział książki, ale niektore zdania są dla mnie niejasne np. Kokosmakrone mochte Dolly recht gerne, wenn sie auch sonst nur Whiskas Aß.
ciasteczka kokosowe smakowaly Dolly, ......... Nie wiem jak to rozumieć
...,pomimo tego że poza tym jadła tylko whiskas

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie