Wieża obronna jak to będzie po miemiecku?

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetłumaczyć na niemecki: WIEŻA OBRONNA i zachowały się do dzisiaj?
Der Befestigungsturm

XXX sind bis heute erhalten geblieben.

Rusz za przeproszeniem dupsko do sąsiedniego pokoju po słownik....
aaa wypraszam sobie dzisia już szukałem nie było :( więc się pytam GRZECZNIE :)
jeszcze jedno tego też nie ma jak będzie palisada?
http://de.wikipedia.org/wiki/Palisade

die Palisade
kolejne pytanie: barokowy
kolejne pytanie: barokowy
rensansowe sklepienie
das Renaissance-Gewölbe,

barokowy- barock, Barock-w zależnosci co chcesz opisać

Co to za tekst? Chętnie rzucę okiem, jak przetłumaczysz całość.
Piszę pracę o moim mieście -najstarsze miasto w Polsce :D i troche ma problemów z niektórymi zwrotami ale dzieki za pomoc
a teraz kolejny problem gotycki styl
i czy budynek w stylu gotyckim to z zaimniem in i jaki przypadek po tym?
der gotische Stil

das Gebäude im gotischen Stil
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie