związki frezaolog. - zginąć na miejscu...

Temat przeniesiony do archwium.
hej, mam małe pytanko, czy ktoś wie, jak byłoby po niemiecku: zginąć na miejscu, po przewiezieniu do szpitala..??
na miejscu CZY po przewiezieniu do szpitala..???
na miejscu - jedno, po przewiezieniu do szpitala - drugie:) i otworzyć ogień... świetne mam te zdania:/
kontekst?

na miejscu - auf der Stelle tot

po przewiezieniu do szpitala - im Krankenhaus verstorben / erlag seinen schweren Verletzungen

otworzyć ogień - das Feuer eröffnen

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego