Opis książki-proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Ich interessiere mich für wissenschaftlichen Literatur. Ich bin nicht eine richtige leseratte aber wenn ich Zeit habe, lese ich über neue Technologien. Nicht gerne lesen Literetur, historische Romane, so scheint es mir zu langweilig. Dies ist ein interessantes Buch, dass ist etwas lernen können, wie nützlich für mich in der Zunkunft. Beliebten Trilogie Tolken es langweilig. Nicht lesen, aber ich habe alle Teile" Herren der Ringe". Ich bereit ze besuchen Buchhandlungen und Bibliotheken auf der Suche nach neuen Büchern.
- ...fuer wissenschaftliche
- Ich bin keine richtige Leseratte,aber...
- Nicht so gerne habe ich andere Literatur wie z.B. Romane, die ist mir zu langweilig.
- Dies ist ein interessantes Buch, das mich etwas lehren kann und nuetzlich fuer die Zukunft ist.
- Die beliebte Trilogie von Tolkien finde ich langweilig. Ich habe zwar alle drei Teile des "Herr der Ringe", sie aber noch nicht gelesen.
- Ich bin dazu bereit, Buchhandlungen und Bibliotheken zwecks Suchen nach neuen Buechern zu besuchen albo
- Ich habe Lust, B. und B. zu besuchen, um neue Buecher zu finden. wtedy masz tylko raz slowo suchen, tak jest lepiej.
Dzięki za pomoc, ale mam jeszcze jedno pytanie co oznacza"(...) z.B. (...)" i "(...)B. und B. zu besuchen,(...)"
z. B. = zum Beispiel
(...) znacze, że reszta dobry
B. und B. pisałem, bo się trochę spieszyłem, a po co wszystko pisać?
ok, dzięki... Mogłeś na początku zaznaczyć co oznaczają skróty używanie przez Ciebie... jeszcze raz dzięki za pomoc...
nie bądź bezczelna/y!!!
No wiesz, czasami się też zastanawiam, po co to robimy tutaj, czy nie leisten wir den Schuelern einen Bärendienst! Bo w szkole pokazują bezbłędną pracy i nauczyciel/ka (i rodzice) myślą, że wszystko gra a w rzeczywistości brakuje umiętność, obsługiwać się tym językiem.
Zawsze jest grupka osób, które naprawdę chcą się czegoś nauczyć i dla nich warto :-) Zresztą ja też się dużo tutaj nauczyłam i uczę ciągle :-)
grupka osób, która naprawdę chce się czegoś nauczyć*

Tragedia, ani polskiego ani niemieckiego nie umiem :-(
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie