Artischockenherze

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o przetlumaczenie tego wyrazu: Artischockenherze
dziekuje:)
na koncu wyrazu brakuje "-n": Artischockenherzen.

W jednym slowie nie znam odpowiednika polskiego, ale:

Artischocken to warzywo o nazwie "Karczoch" w jezyku polskim. "Herz" to serce. W tym wypadku chodzi o srodek tego warzywa, ktory najlepiej smakuje.
dziekuje bardzo:)

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia