proszę o przetłumaczenie 1 zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
witam
bardzo proszę o przetłumaczenie:
chciałabym przenosić swoją wyobraźnię w rzeczywistość

z góry dziękuję
Sadze, ze:

Ich möchte meine Fantasie in die Wirklichkeit umziehen.

Nie wiem czy dobrze z tego wzgledu, ze nie jestem pewny czy ten czasownik pasuje stylistycznie. Prosze i pozdrawiam;)
a ja się zastanawiałam nad czasownikiem "zmieniać" :
ich möchte meine Fantasie in die Wirklichkeit ändern.
teraz już sama nie wiem, ale w każdym razie bardzo dziękuję..
Napisz, co masz na mysli, jak piszesz "Fantasie". W jakim sesie! Odnosnie muzyki, rzycia, td.

Ich würde/möchte meine Fantasie/Phantasie in der Tat noch anders ausrichten/einsetzen.
piszę pracę dla koleżanki, która chce zostać fryzjerką i chodzi o robienie fryzur, dla niej jest to "przenoszenie wyobraźni w rzeczywistość"

« 

Brak wkładu własnego