jakbyscie przetlumaczyli te mysl

Temat przeniesiony do archwium.
Moja szkola bierze udzial w targach w polsce i musze tlumaczyc ulotke, pozostal mi tylko jeden naglowek i powiem szczerze, ze juz nie mam pojecia jak to ujac. Moze podrzucicie jakies pomysly.

`Hochschule neue denken`

pozdrawiam
pomylka byla

`Hochschule neu denken`
Najlepiej wklej originalny tekst, bo "denken" ma w roznych kontekstach tez duzo znaczen!

Hochschule czy Hochschulen?
neu denken?

Hochschulen denken neu! -> Wyzscze szkoly mysla na nowo/nowoczensnie. ??? kontekst???
Tez myslalam o czyms takim - Szkola wyzsza mysli nowoczesnie... ale na naglowek ulotki to brzmi beznadziejnie.....
moze jeszcze jakies pomysly?

« 

Pomoc językowa

 »

Nauka języka