Cześć Kubuś dziękuje ci bardzo za śliczne zdjęcia oraz za obrazki religijne i kartki pocztowe wszystko otrzymałam.chcę ci powiedzieć że modlę się do tego różańca który mi dałeś każdej nocy odmawiam modlitwę o nasza dalszą przyjaźń i jestem zadowolona z tego że mogę pisać z tak miłym sympatycznym i religijnym kolegą ja w wolnych chwilach odwiedzam twoją Babcie i razem spędzamy miło czas.chcę ci jeszcze powiedzieć że bardzo miło misie z tobą przez telefon rozmawia jesteś miły i fajny no i lubię do ciebie dzwonić .pogoda u nas jest ładna i słoneczna no to na tym kończę i przesyłam pozdrowienia dla ciebie i twojej rodziny
Die Hochachtung Kubuś er dankt dir sehr für die wunderschönen Fotos sowie ich alles für die die religiösen Bildchen und die Postkarten erhalten habe. ich will dir sagen dass er dazu betet den Rosenkranz den du mir gegeben hast verweigere ich jeder Nacht das Gebet über unsere fremdere Freundschaft und ich bin aus tego dass mit dem so netten sympathischen und religiösen Freund schreiben ich kann in Muße zufrieden stellen ich besuche deine die Großmütter und zusammen verbringen wir dir czas.chc ę nett noch sagen dass sehr nett der Schüssel mit dir er telefoniert du bist mal nett und toll und ich mag dich anrufen. das Wetter ist mal schön und sonnig bei uns das beende ich auf dem und ich übersende die Begrüßungen zu dir und deiner Familie
justyska1
09 wrz 2009
a teraz ktoś mi powie czy mam dużo błędów
*paulineczka*
09 wrz 2009
to jest tlumaczone translatoren, czy nie zauwazylas ze masz jeszcze polskie slowa miedzy niemieckimi.
GIERON
09 wrz 2009
Tragedia, lepiej nigdy wiecej nei tlumacz translatorem, na dodatek wszystko bez znakow interpunkcyjneych, zamiast zcesc Kubuch wyszlo Ci :