Proszę o szybkie przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! Serdecznie proszę o przetłumaczenie dwóch tekstów:

1.) Chciałabym mieszkać na wsi, ponieważ wieś jest piękna. Jest tam wiele zwierząt: koni, krów, owiec. Ja kocham zwierzęta! Na wsi jest świeże powietrze i wiele lasów, pól i łąk. Myślę,że wieś jest przyjemna, bo nie ma tam hałasu i korków.

2.) Chciałabym mieszkać na wsi, bo jest tam świeże powietrze i piękna natura. Na wsi są stawy, pola, łąki, lasy. Na wsi jest wiele zwierząt. Są konie, owce, psy, krowy. Wieś jest piękna. Na wsi nie ma korków i zatłoczonych miejsc.
1.) Ich möchte auf dem Lande wohnen, weil ein Dorf eine Schönheit ist. Sind dort viele Tiere: Pferde, Kühe, Schafe. Ich liebe Tiere! Ist auf dem Lande eine Frischluft und viele Wälder, pól und Auen. Ich denke,dass ein Dorf ist angenehm, weil es dort keinen Lärm und Korken hat.

2) Ich möchte zu wohnen auf dem Lande, weil ist dort eine Frischluft und einer Schönheit eine Natur. Sind auf dem Lande Gelenke, eines Feldes der, Aue, Wälder. Auf dem Lande sind viele Tiere. Sind Pferde, Schafe, Hunde, Kuh. Ein Dorf ist eine Schönheit. Es hat auf dem Lande keine Korken und zatłoczonych Plätze.

Nie jestem super z języka niemieckiego, więc mogło wkraść się trochę błędów.
sowdorota użył/użyła translatora.

Pierwszy tekst:
1) Ich möchte auf dem Lande wohnen, weil es sehr schön ist. Dort gibt es viele Tiere: Pferde, Kühe und Schafe. Ich liebe Tiere! Auf dem Lande gibt es frische Luft und viele Wälder, Felder und Wiesen. Ich bin der Meinung, dass das Leben auf dem Lande angenehm ist, weil es dort keinen Lärm und keine Verkehrstaue gibt.

Drugi spróbuj napisać sam/sama na podstawie pierwszego tłumaczenia. Zwroty się powtarzają, więc sądzę, że dasz radę! Proszę i pozdrawiam!!;]

 »

Brak wkładu własnego