prosba o przetlumaczenie instrukcji

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o przetlumaczenie fragmentu instrukcji. Niestety ja z niemieckiego nic nie rozumiem.

1. Arbeitscheinwerfer/vorne
2 Warnblinkanlage
3 Arbeitscheinwerfer/hinten
4. Festsellbremse
5 Arbeitshydrauliksperre
6 Zugkraftanpassung
7 Scheibenwisch-und-waschanlage-Heckscheibe
8 Fahrschwingungsdämpfung
9 Kriechgang
10 Drehzahl oder UHR
11 Hubendabschaltung
12 Schwimmstellung
13 Sonderfunktion
14 Schaufelrückführung
15 Notlenkung
16 Klimaanlage
17 Rundumkennleuchte
18 parlicht/Fahrlicht

Die Bedieneinheit ist rechts vom Fahrersitz im Instrumentenpult integriert.
Alle Taster der Bedieneinheit sind mit Leuchtdioden versehen.
Bei Betätigung Taster-EIN leuchtet die Leuchtdiode rot auf.
Bei Betätigung Taster -AUS erlischt die Leuchtdiode.

14
5 motoröldruck anzeigen
Zeigt den motoröldruck in bar an

6 motoröldruck anzeigen bzw. melden
Warnfunktionen:
-Blinkt bei Kontaktschlüsselstellung auf Kontaktstellung -I- auf
Nach Starten des Dieselmotors erlischt das Sybmolfeld
Blinkt bei Abfall des Motoröldruckes auf - Voraussetzung: wenn der Dieselmotor läuft
Die Warnfunktion des Symbolfeldes wird nach 10 Sekunden zusätzlich akustisch untersützt.

7 leuchtet bei Kontaktschlüsselstellung auf Kontakt, Betriebs-Vorglühstellung - I - und in Startstellung - II - auf.
Nach ende der Vorglühzeit und nach Starten Dieselmotors erlischt das Symbolfeld.

8

9 Luftfilterverschmutzung anzeigen
Leuchtet bei stark verschmutztem Luftfilter auf.

10 Feststellmrense
leuchtet bei Kontaktschlüsselstellung auf KOntakt, Betriebs-Vorglühstellung-I- auf
Leuchtet bei Aktivierung der Feststellbremse auf.
Nach lösen der Festellbremse erlischt das Symbolfeld.
Prosze o podanie, co to za maszyna. Znacznie ulatwi sprawe!
Czy to jest koparko-ladowarka?
No, dobra... Nie odpowiadasz, a ja nie mam czasu wiecznie czekać. Oto swobodny przekład twoich opisów:

1. Arbeitscheinwerfer/vorne = reflektor roboczy przedni
2 Warnblinkanlage = migacz awaryjny
3 Arbeitscheinwerfer/hinten = reflektor roboczy tylny
4. Festsellbremse = hamulec postojowy
5 Arbeitshydrauliksperre = blokada hydrauliki
6 Zugkraftanpassung = dopasowanie siły pociągowej
7 Scheibenwisch-und-waschanlage-
Heckscheibe = wycieraczki szyby tylnej
8 Fahrschwingungsdämpfung = redukcja
9 Kriechgang = "psi chód"
10 Drehzahl oder UHR = liczba obrotowa lub zegar
11 Hubendabschaltung = wyłącznik końcowy końca tłoczyska
12 Schwimmstellung = funkcja pływająca
13 Sonderfunktion = funkcja sepcjalna
14 Schaufelrückführung = prowadzenie zwrotne łyżki
15 Notlenkung = kierownica awaryjna (kierowanie awaryjne)
16 Klimaanlage = klimatyzacja
17 Rundumkennleuchte = kogut
18 parlicht/Fahrlicht = (Parklicht?) = światło postojowe /światło jezdne

Die Bedieneinheit ist rechts vom Fahrersitz im Instrumentenpult integriert.
Urządzenie obsługi znajduje się po prawej w pulpicie obok kierowcy.
Alle Taster der Bedieneinheit sind mit Leuchtdioden versehen.
Wszystkie przyciski urządzenia obsługi posiadają świetlne diody.
Bei Betätigung Taster-EIN leuchtet die Leuchtdiode rot auf.
Po naciśnięciu przycisku EIN (załączony) zapala się czerwona dioda.
Bei Betätigung Taster -AUS erlischt die Leuchtdiode.
Po naciśnięciu przycisku AUS (wyłączony) czerwona dioda gaśnie.
14
5 motoröldruck anzeigen = wsakźnik ciśnienia roboczego oleju
Zeigt den motoröldruck in bar an = pokazuje ciśnienie robocze oleju w barach.
6 motoröldruck anzeigen bzw. melden = wsakźnik ciśnienia roboczego oleju lub meldunki
Warnfunktionen: = funkcje ostrzegawcze
-Blinkt bei Kontaktschlüsselstellung auf Kontaktstellung -I- auf
Wskaźnik miga po przełączeniu kluczyka w pozycję kontaktową -I-.
Nach Starten des Dieselmotors erlischt das Sybmolfeld
Po uruchomieniu silnika dieslowego ten symbol znika.
Blinkt bei Abfall des Motoröldruckes auf - Voraussetzung: wenn der Dieselmotor läuft
Wskaźnik miga w przypadku spadku ciśnienia oleju roboczego (pod warunkiem, że silnik

dieslowy pracuje)
Die Warnfunktion des Symbolfeldes wird nach 10 Sekunden zusätzlich akustisch untersützt.
Funkcja ostrzegawcza symbolu wspierana jest po 10 sekundch sygnałem akustycznym.
7 leuchtet bei Kontaktschlüsselstellung auf Kontakt, Betriebs-Vorglühstellung - I - und in

Startstellung - II - auf.
Zapala się w położeniu kluczyka: kontakt, praca i żarzenie -I- oraz w położeniu startowym -II-
Nach ende der Vorglühzeit und nach Starten Dieselmotors erlischt das Symbolfeld.
8
9 Luftfilterverschmutzung anzeigen = wskaźnik zanieczyszczenia filtra powietrza
Leuchtet bei stark verschmutztem Luftfilter auf.
Zapala się przy silnie zanieczyszczonym filtrze powietrza.
10 Feststellmrense (Feststellbremse!!!) = hamulec postojowy
leuchtet bei Kontaktschlüsselstellung auf KOntakt, Betriebs-Vorglühstellung-I- auf
Zapala się w położeniu kluczyka: kontakt, praca i żarzenie
Leuchtet bei Aktivierung der Feststellbremse auf.
Zapala się podczas aktywności hamulca postojowego
Nach lösen der Festellbremse erlischt das Symbolfeld.
koparko-ładowarka

Dzięki serdeczne

« 

Studia językowe

 »

Szkoły językowe