niemieckie świadectwo

Temat przeniesiony do archwium.
Nie wiem, jak to "ugryźć"-chodzi o kilka wpisów w świadectwie niemieckim, które mam przetłumaczyć.
"...beteiligt sich mit sachgerechten Beiträgen an Gesprächen"-czy może to być: "...bierze rzeczowy udział w rozmowach"?
"vollzieht Zusammenhänge nach"- "wyłapuje(nieszczęśliwie mi to brzmi, może zauważa?) zależności"?
"...geht auf Beiträge anderer themenbezogen ein"-"zagłebia się...-no tu dalej kompletnie nie wiem jak to sensownie wykończyć, chociaż słownictwo jest mi znane...
Pomóżcie, proszę - a może jet gdzieś w sieci dostępne tłumaczenie takich druków urzędowych-to niestety dla Nietłumacza nie jest takie proste.
Z góry dziękuję za pomoc
a nie lepiej napisać:
sporadycznie obija się na lekcji?
przytacza wlasciwe wnioski /argumenty/ w dyskusjach
Ciekawi mnie, jak toto działa:
nietłumacz, który tłumaczy?
To jakaś nowa rasa, c'nie?
rozumie zwiazki polaczenia
podejmuje dyskusje odnoszace sie do tematu z innymi
Z użytego w świadectwie słownictwa i poruszonych zagadnień wnoszę, że świadectwo nie jest pozytywne. Dobrze byłoby widzieć cały tekst świadectwa aby zweryfikować to wrażenie.
Dziękuję za pomoc i proszę o jeszcze:)
Druk świadectwa można znaleźć tu:
http://www.gew-berlin.de/zeugnis/forms/grundschule/Z104a%20Grundschule%20-%20Schulanfang%20Abgang.pdf
Czy bywa tu jeszcze czasami Mokotow? Jestem pewna, że on mógłby pomóc w 100 procentach! Dawno mnie tu nie było :). Pozdrawiam wszystkich
Otwórz znużone oczęta i poczytaj ostatnie 300 postów, to się wszystkiego dowiesz.
Bardzo dziękuję, już się dowiedziałam; również tego, że niektórzy nie wiedzą po co jest ten portal i piszą różne złośliwości-nie wiadomo po co...
:-) Mit dem Satz wirst Du sicherlich so manchen irritiert haben... :-) Bywam, bywam ...
swiadectwo jest bardzo pozytywne
pokazywanie palcem to bardzo nieładnie ale mów w liczbie pojedynczej, ze o 'gongo-pongo' chodzi.
No tak... dziwne wrażenie było uzasadnione. Nie wiedziałem, że chodzi o świadectwo szkoły podstawowej bo jeżeli miałoby być to jakieś inne świadectwo, to mówienie o tym, że ktoś "potrafi kojarzyć" nie wystawia mu najlepszego świadectwa. Ale w przypadku dzieci ma to zupełnie inny wydźwięk.

vollzieht Zusammenhänge nach ==> kojarzy związki/zależności
geht auf Beiträge anderer themenbezogen ein ==> zgodnie z tematem podejmuje wypowiedzi innych
poszukaj świadectwo opisowe
Dziękuję wszystkim za pomoc i cieszę się, że Mokotow tu bywa :).
Temat przeniesiony do archwium.