Jedno zdanie - fraza

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam problem z przetłumaczeniem tego zdania, a konkretnie ostatniej frazy w odniesieniu całosci (czyli "nehmen Sie gerne in Kauf")

"Dass Sie Einkäufe mit dem Auto erledigen müssen und auch winen weiten Weg zur Arbeit haben, nehmen Sie gerne in Kauf."

Pozdrawiam
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~etwas%20in%20Kauf%20nehmen&suchspalte[]=rart_ou
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=hinnehmen&in=&kbd=pl&l=depl
Zdanie jest bardzo kulawo napisane, bo ja je tak tłumaczę:
Godzi się Pan/Pani na to (in Kauf nehmen), że musi Pan/Pani robić zakupy przy pomocy samochodu oraz ma Pan/Pani długą drogę do pracy. Strasznie skomplikowanie sformułowane. Ale, może tak musi być? Proszę o więcej kontekstu.
To jest fragment z wyniku testu z podręcznika, napiszę calość może.. :

Auf dem Land fühlen Sie sich am wohlsten. Sie lieben die Natur und Ruhe und möchten am liebsten in einem großen Haus mit Garten wohnen. Ein enges Verhältnis zu Ihren Naharn ist Ihnen wichthig, denn so kann man sich gegenseitig helfen der auch zusammen Feste feiern. Dass Sie Einkäufe mit dem Auto erledigen müssen und auch einen weiten Weg zur Arbeit haben, nehmen Sie gerne in Kauf. Dafür haben Sie keinen Lärm um sich herum und immer frische Luft. Das Leben in der Großstadt wäre Ihnen viel zu stressig.
W zasadzie chodziłoby o to: fakt, że musisz robić zakupy samochodem (czyli nie samochodem kupować, lecz jeździć po zakupy!) i masz długą drogę do pracy, wcale ci nie przeszkadza. (in Kauf nehmen)
Sie = forma grzecznościowa. Ja zrobiłem to per "ty". Czy to mniej więcej jasne?
Tak, dziękuję bardzo! :)
Czyli "in Kauf nehmen" działa jako sama fraza i nie ma nic wspólnego z kupowaniem?
Obejrzyj podane prze ze mnie linki!
Tak jest, jak ty piszesz. To fraza.
in Kauf nehmen = zgadzać się z na coś, tolerować, nie mieć nic przeciwko "czemuś" itp. HINNEHMEN.
nehmen Sie gerne in Kauf to znaczylo by tyle ze wezmiesz na siebie trudnosci zwiazane z zakupami w oddalonym sklepie czy trudnosci zwiazane z daleka droga do pracy
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie