Proosz!

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o przetłumaczenie poniższego tekstu. Jest to dla mnie, bardzo ważne.
Z góry dziękuję. ;)

Liebe Wojtek
Ich freue mich, dass ich dich kennen gelernt haben. Ich móchte dir etwas uber mich schreiben.
Ich heiBe Ola und ich bin 16 Jahre alt. Ich besuche Lizeum. Ich komme aus Polen und ich wohne in Bytom. Ich wohne in wohnblock aber ich will in einfamilienhaus wohnen . Ich liebe maine familie ich habe ein Bruder er heiBe Jarek und er ist 23 Jahre alt. Maine mutter ist Schneiderin von beruf und maine vater is Rentier von beruf. Ich interessiere mich fur mode und Music. In der Freizeit ich sehe film oft. Ich hoffe, dass wir viele Briefe schreiben warden. Schreib mir bitte bald.


Schreib mir bitte bald zurück.
Alles gute Ola!
Lieber Wojtek,

ich freue mich, dass ich dich kennen gelernt haben. Ich möchte dir etwas über mich schreiben.
Ich heiße Ola und ich bin 16 Jahre alt. Ich besuche ein Lyzeum. Ich komme aus Polen und ich wohne in Bytom. Ich wohne in einem Wohnblock, aber ich würde lieber in einem Einfamilienhaus wohnen . Ich liebe meine Familie. Ich habe einen Bruder, der Jarek heißt und er 23 Jahre alt ist. Meine Mutter ist Schneiderin von Beruf und mein meine Vater ist Rentner Rentier von beruf*. Ich interessiere mich für Mode und Musik. In meiner/der Freizeit ich sehe ich mir oft Filme an.
Ich hoffe, dass wir noch lange miteinander schreiben werden. Schreib/Antworte mir bitte bald!


* Rentier von Beruf
1. Rentier to renifer, chodziło ci pewnie o
rencistę - Invalidenrentner albo
emeryta - Rentner
2. ani jednym ani drugim nie można być z zawodu

P.S. Umlauty są nad edytorem.
P.S.2 moje = meine, a maine coon to rasa kota
P.S.3 rzeczowniki w niemieckim piszemy wielką literą i zwykle poprzedzają je rodzajniki

edytowany przez white-apple: 14 gru 2010
..a co to sa rzeczowniki? Moze to te "odpowiednie" slowka?
Cytat: hammel
..a co to sa rzeczowniki? Moze to te "odpowiednie" slowka?

Hä? :)
Nic nie kumam, jeszcze za wcześnie ;)
https://niemiecki.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-sprawdzenie/204129/page/1#post1268167
To nie za wczesnie. Zarazilas sie od diego czytaniem jedynie ostatniego wpisu. I wgapiasz sie wniego tylko.
Cytat: hammel
https://niemiecki.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-sprawdzenie/204129/page/1#post1268167

Nie widziałam tego postu.
Nie pisz mi o diego, bo mi się przewraca.

Pewnie, że za wcześnie. Ja żem je sowa ;]
Tak myślałam, że będę miała sporo błędów. Uczę się tego języka dopiero pierwszy rok i przyznam- nie przepadam za nim. W każdym razie dziękuję przeeeeogromnie za pomoc :)

hammel- nie wymądrzaj się już tak. Fakt, że uczysz się jakiegoś języka kilka lat i potrafisz więcej niż ktoś na pierwszym roku, nie znaczy, że zjadłeś wszystkie rozumy. To na tyle. ;]
Zjadlem wszystkie rozumy. Kapiert?
Zanim sie do mnie odezwiesz per "hammel" musisz podac na poczatku: Oh, Gott, pokemonku!
(dostajesz pierwszoklasna pomoc i jeszcze pyskujesz?)
podziękowałam temu, kto mi pomógł.

i szczerze nie wiem czy jesteś tutaj, aby komuś pomóc, czy tylko po to, żeby głupkowato komentować i wyśmiewać.
Lieber Wojtek,

ich freue mich, dass ich dich kennen gelernt habe. Ich möchte dir etwas über sich schreiben.
Ich heiße Ola und ich bin 16 Jahre alt. Ich besuche ein Gymnasium. Ich bin eine Polin und wohne in Bytom. Ich lebe in einem Wohnblock, aber ich würde lieber in einem Einfamilienhaus wohnen . Ich liebe meine Familie. Ich habe einen Bruder. Jarek ist 23 Jahre alt. Meine Mutter ist Schneiderin vom Beruf und mein Vater ist Rentner. Ich interessiere mich für Mode und Musik. In meiner Freizeit sehe ich mir oft Filme an.
Ich hoffe, dass wir noch lange miteinander schreiben werden. Schreib mir bitte bald!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie