Pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
1. Chcąc nie chcąc wziąłem tym samym na siebie dużo obowiązków.
Wohl oder übel nehme ich denselben auf sich viele Pflicht.


ProszÄ™ o sprawdzenie
Nie możesz sprawdzić ja nie wiem co tu mam źle.
anona12 weź się do roboty,

hammel popraw jej to, bo ja nie mam już sił. Może się czegoś nauczy.
miki, a do czego ty nie masz sił? Tak się już tutaj napoprawiałeś, że ci padło na mięśnie? Coś ty taki przewrażliwiony? Podaj jej kilka linków do słownika zamiast puszczać bąki.
hammel jaki masz wykształcenie. Jeśli można spytać. Kurs czy studia
Spytać można. Odpowiedź moja: kopię rowy. Roboty od cholery.
A dobry jesteÅ› z niemca.
Popraw jej to zdanie ja bym se poruwnał ze swojm tłumaczeniem.
poruwnaj, poruwnaj se... Z polaka tyrz.
Ile razy mam tego durnego linka powtarzać?
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=wziac++na+siebie&in=&kbd=pl&l=depl
edytowany przez hammel: 17 kwi 2011
Chcąc nie chcąc wziąłem tym samym na siebie dużo obowiązków.

Willentlich/absichtlich oder nicht habe ich auf mich gleichzeitig viele Pflichten genommen.
miki, tu ci powinno zbraknąć sił, bo o słowniku to on też nie chce słyszeć. Przy czym zwrot "tym samym" jest tak fajnie wytłumaczony.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa