Mam wielką prośbę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam mam prośbę znajdzie się ktoś chętny na forum kto przetłumaczy Mi ok 300 słówek z Polskiego na Niemiecki z tym że chciałbym aby tłumaczenie odbyło się w następującej kolejności Polski Niemiecki Wymowa
super, pewnie ja chętny.
Za 100 zł będziesz miał/a za 2 godziny.
Mnie to potrzebne na wyjazd stopem po europie i niestety nie mam kasy czy znajdzie się ktoś kto to zrobi za darmo ?
Heyka, a tak, między nami, kobietami: jedziesz na stopa już jutro rano? Ja znam darmowego tłumacza (polski-niemiecki-wymowa), ale musisz się trochę wysilić.
edytowany przez zochama: 16 cze 2011
Jadę pod koniec przyszłego tygodnia
... und wo sind die 300 Woerter? Vielleicht haette ich Lust und Zeit ....
Cytat: mamapia
... und wo sind die 300 Woerter? Vielleicht haette ich Lust und Zeit ....

Ich habe immer Lust :)
Axellus ist beschäftigt. Bitte nicht stören!
Tyle sam zrobiłem proszę was abyście napisał jak się poprawnie wymawia po niemiecku poniższe słówka

Cytat:
auto Auto
autostop Trampen
autostopowicz Anhalter
aparat Apparat
autostrada Autobahn
a und

bardzo sehr
bielizna Unterwäsche
byłem Ich
było war
być sein
brak Mangel
bułka rollen
broń Waffe
bez ohne
bo weil
bateria Batterie
bandaż Verband
bandyta Bandit
budować bauen
błoto Schlamm

cukier Zucker
czekałaś gewartet
czekać warten
chronić schützen
ciebie Sie
czeka Warten
czuć fühlen
cię Sie
ciepło Wärme
chce will
centrum Zentrum
choroba Krankheit
chleb Brot
czy oder
coś etwas
co was
czemu warum
cała alle
cały alle

dobry gut
dołączyć beitreten
dodać hinzufügen
dobranoc Gute Nacht
do widzenia Lebewohl
do zu
doiść doiść
dzień Tag
deska Board
dom nach Hause
drzwi Tür
dobre gut
dlaczego warum
droga Weg
dojechać erhalten
dziś Heute
dziękuje Dank
dworzec Bahnhof
dzwonić Ring
deszcz regen

godzina Stunde
góra Top-
grupa Gruppe
góry Top
głodny hungrig
gówno Scheiße
gdy wenn
gotowa bereit
gdzie wo

instrukcja Unterricht
informacja Informationen
igła Nadel
impreza Veranstaltung
i und

jechać Antrieb
jestem Ich
jedzenie Lebensmittel
jeść essen
jesień Herbst
jeszcze mehr
już bereits

kupię kaufen
koło Kreis
kradzione gestohlen
kim die
kij Stock
kupić kaufen
klucz Schlüssel
klej Leim
kierunek Richtung
którędy die Art und Weise
kilometr Kilometer

lato Sommer
ledwo kaum
las Wald
letnia Sommer
los Schicksal
lombard Pfandhaus
lotnisko Flughafen
lokalizacja Lage
lewo links
ludzie Menschen

ładowanie Laden
łatka Fleck
łatwo leicht
łyżka Löffel
łatwiej leichter

może können
można können
miejsce Ort
mam Ich
mnie mir
mydło Seife
miłego schön
mineralna Mineral
myć waschen
mama Mutter
miło schön
moneta Münze
możesz können
minuta Minute
masło Butter
margaryna Margarine
mi mir
my wir

na auf
nad auf
nie nicht
noc Nacht
nazywam nennen
numer Anzahl
naładować Gebühr
napełnić füllen
napój trinken
nadszedł es
namiot Zelt
naprawdę wirklich

oni sie
ona es
oddam oddać geben geben
ognisko Lagerfeuer
okno Fenster
ogród Garten
osobista Persönlich
owoce Früchte
odległy entfernt
okradli beraubt

proszę Bitte
pocztówka Postkarte
prawo Recht
prosto gerade
pod unter
podziękować danken
podnieść erhöhen
poproszę fragen
podróżuje Reisen
poziom Ebene
piękna Schönheit
poczekaj warten
plaża Strand
pudełko Box
paczka Paket
pieniądze Geld
piwo Bier
parking Parken
pochodzę kommen
pomóż Hilfe
pranie Wäsche
powiedz sagen
pani Dame
pójdzie gehen
przyjechałem kam
pan Sie
po bei
pod unter
przerwa Pause
pytać fragen
pralnia Wäsche
przyjdź kommen
podziemia U-Bahn
pokój Frieden
pracy Arbeit
program Programm
plaster Scheibe
pomiędzy zwischen
pożyczyć leihen
podstawowy primär
problem Problem
potrzebuje Bedürfnisse
pada es regnet
przestępca Täter
pobrać Download
poziom Ebene
porozmawiać sprechen
podaj eingeben
potrzymaj Halten


rozmowa Gespräch
rozumiem Ich verstehe,
restauracja Restaurant
rondo Kreisel
radio Radio
rodacy Landsleute
rana Wunde
ręce Hände
rozmowa Gespräch

stop stoppen
samochód Auto
się ein
słucham hören
spodnie Hose
szukam Ich interessiere mich für
sobie selbst
serce Herz
sok Saft
schody Treppe
sytuacja Situation
sport Sport
szczęście Glück
szukać suchen
spania schlafend
smaczne lecker
smacznego schmackhaft
sprzedam Verkauf
szpital Krankenhaus
stacja Bahnhof
szeroki breit
sznurek Schnur
sprzedać verkaufen

ścieżka Weg
światło Licht
świecie Welt

tak so
tanio billig
tu hier
twój dein
tutaj hier
trochę wenig
trawa Gras
tam da
też auch
tata Papa
telefon Telefon
taki so
tylko nur
tego dieser
to es

umyć waschen
usiądź sitzen
uszy Ohren
ujdzie Flucht
ukradli gestohlen
urazy Verletzungen
uczyć lehren
ubranie Kleidung
urwać subtrahieren
urwane urwane
usuniemy entfernen
usunięty entfernt
usunąć entfernen

witam Hallo
wróć zurück
wybór Wahl
wszystko alle
warzywa Gemüse
wrócę Rückkehr
wieczór Abend
widzę Ich
wcześniej früher
wolno langsam
wejdź gehen
woda Wasser
wino Wein
wracam zurückgehen
wolisz bevorzugen
wszędzie überall
wspólnego gemeinsam
wiem Ich
wiemy wissen
wiesz Sie wissen,
wiosna Frühling
was Sie
wy Sie
w in

zapraszam laden
zrobię tun
zabrać nehmen
zapłacić zahlen
zadanie Aufgabe
znajdziesz finden
zjeść essen
zgubiłem verloren
zabrał nahm
zimna Kälte
znam Ich weiß,
zajebali zajebali
zdjęcie Foto
ząb Zahn
znam Ich weiß,
złodziej Dieb
zdrowie Gesundheit
zmienił changed
zapałki Streichhölzer
zapalniczka Feuerzeug
zobaczyć sehen
zostawię verlassen

zostaw Verlassen
zobacz sehen
zobaczyć sehen
zobaczymy sehen
zostać werden
złamanie Fraktur
zakład Wette
zemsta Rache
zastaw Versprechen
zestaw Set
zarobić verdienen
zima Winter
znaleźć finden
za für
ze mit
z von

żyć live
żaden keiner
żeby dass
żałuję Bedauern

jeden ein
dwa zwei
trzy drei
cztery vier
pięć fünf
sześć sechs
siedem sieben
osiem acht
dziewięć neun
dziesięć zehn





biały weiß
czarny schwarz
czerwony rot
zielony grün
niebieski blau
żółty Gelb
pomarańczowy orange
różowy rosa
brązowy braun
szary grau
Cytat: Axellus
Tyle sam zrobiłem proszę was abyście napisał jak się poprawnie wymawia po niemiecku poniższe słówka

nie chcę demotywować, ale część wyrazów jest źle
Jak wiesz co jest źle to proszę popraw tłumaczyłem po przez google translate
Axellus, polazłeś do google, a o kim ja mówiłem? O innym tłumaczu. Google wydał ci się łatwiejszy, bo na jeden wyraz daje tylko jedną możliwość. Ot, przecwaniłeś zadanie. Ten twój inny tłumacz ma też funkcję odtwarzania. Naciśnij głośniczek i wpisz sobie sam, jak się wymawia. Sam widzisz ile to roboty.
Nawet, gdyby niektóre były źle, to nie ma to znaczenia, bo gdy znajdziesz się w Niemczech, to za dużo czasu zajmie ci wachlowanie się tym wielkim kawałem papieru aby znaleźć słowo np. "umyć".
Chcę przez to powiedzieć, że gdy nic nie wiesz z języka, to i flaga z 3000 słów ci nie pomoże na stopie.
Robotę zrobiłeś tylko połowicznie.
A może teraz szukasz Murzyna?
Najlepiej kupić tanie rozmówki.
Nie szukam murzyna tylko osoby która zna bardzo dobrze niemiecki i wie jak się dane słowo wymawia i ma chwile czasu by mi to napisać
Nie marudź. Mam ci tłumaczyć, że każdy sobie to wyobraża literkowo inaczej?
Odsłuchaj sam i wpisz sam co sam słyszysz, jak to ci po polsku najbardziej pasuje. Znowu cię leniwiec napadł?
Szukaj tego, kto bardzo dobrze umie. Tutaj umieją wszyscy bardzo dobrze. Tylko, że poza tobą to nikt nie ma czasu na wypisywanie tego fonetycznie po polsku. Jasne?
Nie tłumacz tutaj powodów ani zamiarów, bo to jest ciężka i idiotyczna (W sensie: bezsensowna) robota do odwalenia. I kup sobie wreszcie te tanie rozmówki. Będziemy wszyscy mieli spokój za kilka złotych.
edytowany przez zochama: 21 cze 2011
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa