Pomoc w przetłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, chciałbym się upewnić jak poprawnie się powiedzieć pare rzeczy ;)

Tam jest za stromo, żebym zjechał na rowerze.

Kabel trzeba przeciąć w tym miejscu.

odkręć koło z tego samochodu.

Przełóż ten kabel przez tą dziurę.

Potrzymaj to.

(jedziemy autem). Zatrzymaj się na chwileczkę!

Kończe szkołe przeważnie o 15

To koniec pracy dzisiaj.

Chcę ten projekt szybko skończyć.

Położ ten młotek tam na pułce.

odłoż te kombinierki na stół.

nalej paliwo do kanistra.

chciałbym zrobić pranie.

Pozbieraj te deski z ziemi i ułóż je w jednym miejscu.

Poprzekładaj tą siatkę między prętami.

Trzeba zmienić opony na zimowe?


Mam też problem z zapytaniem o koniec czegoś np.
To już jest koniec filmu?

Nie wiem jaka jest różnica między beenden, enden, schluss
za wszelką pomoc serdecznie dziękuję!!


Tam jest za stromo, żebym zjechał na rowerze .... Zum Fahrradfahren ist es hier zu Steil

Kabel trzeba przeciąć w tym miejscu.... Die Kabel muss man an dieser stelle trennen

odkręć koło z tego samochodu. .... Entferne Das Rad vom Auto

Przełóż ten kabel przez tą dziurę..... Stecke die Kabel durch das Loch durch

Potrzymaj to..... Halte das.

(jedziemy autem). Zatrzymaj się na chwileczkę! (wir fahren mit dem Auto) Halte bitte kurz an!

Kończe szkołe przeważnie o 15 ..... Meistens habe ich um 15 Uhr Schulschluss.

To koniec pracy dzisiaj.... Für heute ist meine Arbeit zu ende

Chcę ten projekt szybko skończyć..... Ich will dieses Projekt schnell beenden

Położ ten młotek tam na pułce.... Leg den Hammer auf das (auf´s) Regal

odłoż te kombinierki na stół..... Leg die Zange auf den Tisch zurück (zurück sie pisze jak jest odloz, jak poluz to bez zurück i zdanie tez pasuje)

nalej paliwo do kanistra..... Fühle das Benzin in den Kanister

chciałbym zrobić pranie.... Ich würde gerne Wäsche waschen.

Pozbieraj te deski z ziemi i ułóż je w jednym miejscu..... Sammle die Bretter vom Boden und leg sie schön auf eine Seite.

Poprzekładaj tą siatkę między prętami..... Verlege das netzt um den Draht

Trzeba zmienić opony na zimowe?.... Die Räder müssen auf Winterräder gewechselt werden

Mam też problem z zapytaniem o koniec czegoś np.
To już jest koniec filmu?.... Der Film ist zu ende...

Nie wiem jaka jest różnica między beenden, enden, schluss
za wszelką pomoc serdecznie dziękuję!!..... beenden jak akurat cos konczysz. np du beendest das spiel.... konczysz grac..... das spiel ist zu ende.... gra sie skonczyla..... es ist Schluss mit dem spielen... koniec grania

i sorry za polskie bledy ;) myle ze cie i tak troche pomoglam




i sorry, Das Kabel sie Pisze :)
Cytat: ladylike
Tam jest za stromo, żebym zjechał na rowerze .... Zum Fahrradfahren ist es hier zu Steil

Kabel trzeba przeciąć w tym miejscu.... Das Kabel muss man an dieser stelle trennen

odkręć koło z tego samochodu. .... Entferne Das Rad vom Auto

Przełóż ten kabel przez tą dziurę..... Stecke Das Kabel durch das Loch durch

Potrzymaj to..... Halte das.

(jedziemy autem). Zatrzymaj się na chwileczkę! (wir fahren mit dem Auto) Halte bitte kurz an!

Kończe szkołe przeważnie o 15 ..... Meistens habe ich um 15 Uhr Schulschluss.

To koniec pracy dzisiaj.... Für heute ist meine Arbeit zu ende

Chcę ten projekt szybko skończyć..... Ich will dieses Projekt schnell beenden

Położ ten młotek tam na pułce.... Leg den Hammer auf das (auf´s) Regal

odłoż te kombinierki na stół..... Leg die Zange auf den Tisch zurück (zurück sie pisze jak jest odloz, jak poluz to bez zurück i zdanie tez pasuje)

nalej paliwo do kanistra..... Fühle das Benzin in den Kanister

chciałbym zrobić pranie.... Ich würde gerne Wäsche waschen.

Pozbieraj te deski z ziemi i ułóż je w jednym miejscu..... Sammle die Bretter vom Boden und leg sie schön auf eine Seite.

Poprzekładaj tą siatkę między prętami..... Verlege das Netzt um den Draht herum

Trzeba zmienić opony na zimowe?.... Die Räder müssen auf Winterräder gewechselt werden

Mam też problem z zapytaniem o koniec czegoś np.
To już jest koniec filmu?.... Der Film ist zu ende...

Nie wiem jaka jest różnica między beenden, enden, schluss
za wszelką pomoc serdecznie dziękuję!!..... beenden jak akurat cos konczysz. np du beendest das spiel.... konczysz grac..... das spiel ist zu ende.... gra sie skonczyla..... es ist Schluss mit dem spielen... koniec grania

i sorry za polskie bledy ;) myle ze cie i tak troche pomoglam
tu poprawilam na Das Kabel
lady-dingsbums, schaust du auch manchmal im Wörterbuch nach?
Ich würde dir das dringenst empfehlen, denn deine Beratung einfach Scheisse ist. Soll ich dir einen geheimen Link verraten? Oder e-e? Du nix brauchen?
Zochama, wenn du so denkst, kannst du das bitte uebersetzen? Ich moechte gerne wissen wie ich das correct sagen soll...
Pozdrowiony. Hey, adam612! Du sprichst mich persenlich an! Und es wird dann für dich gefährlich. Wenn du "korrekt" schreiben würdest, dann wärest du gut, aber du bist auch so einer, der keine Wörterbücher mag.
btw.1 ich muss mich nicht vor dir beweisen. kapiert?
btw.2 Soll ich dir den geheimen Link zum Wörterbuch verraten?
Poniższe tłumaczenia są błędne.
Cytat: ladylike
Tam jest za stromo, żebym zjechał na rowerze .... Zum Fahrradfahren ist es hier zu Steil
Kabel trzeba przeciąć w tym miejscu.... Die Kabel muss man an dieser stelle trennen
odkręć koło z tego samochodu. .... Entferne Das Rad vom Auto
Przełóż ten kabel przez tą dziurę..... Stecke die Kabel durch das Loch durch -> ŹLE!
Kończe szkołe przeważnie o 15 ..... Meistens habe ich um 15 Uhr Schulschluss.
To koniec pracy dzisiaj.... Für heute ist meine Arbeit zu ende
nalej paliwo do kanistra..... Fühle das Benzin in den Kanister
Pozbieraj te deski z ziemi i ułóż je w jednym miejscu..... Sammle die Bretter vom Boden und leg sie schön auf eine Seite.
Poprzekładaj tą siatkę między prętami..... Verlege das netzt um den Draht
Trzeba zmienić opony na zimowe?.... Die Räder müssen auf Winterräder gewechselt werden
Ich teile die Meinung meines Vorredners (oder von der meine Vorredner? wie war das in der Schule - lady-dingsbums?) absolut inkludiv.
zochama: tłumacze sobie słowka non stop..... chciałem sie dowiedzieć jak poprawnie się mówi, nie zawsze to co człowiek wygrzebie ze słownika pokrywa się z rzeczywistości
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa