czy to zd. jest poprawnie przetłumaczone?

Temat przeniesiony do archwium.
Bedzie lepiej, jesli spotkamy sie innym razem.
- Es wird besser wenn wir uns ein anderes Mal treffen werden.

czy mozna to zdanie przetlumaczyc rowniez z " wäre" ?
Es wird besser sein, wenn wir uns ein anderes Mal treffen.
Es wäre besser, wir treffen/träfen uns ein anderes Mal.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa