parę zdan do sprawdzenia

Temat przeniesiony do archwium.
1.Die Bundesregierung hat sich drei Jahre Zeit gelassen, um die Richtlinie umzusetzen und damit die "Blaue Karte EU", wie das Dokument in schönstem Behördendeutsch heißt, einzuführen. Wohl auch, weil Deutschland offiziell nach wie vor kein Einwanderungsland sein will.

*Rząd RFN dał sobie 3 lata czasu, żeby wprowadzić dyrektywy i żeby niebeiską kartę UE, jak dokument w pięknym urzędzie niemieckim nazwać, wprowadzić.(?).Zapewne także, ponieważ RFN oficjalnie nadal nie chce być krajem imigracji (imigracyjnym).

2.Die größte Hürde auf dem Weg zum deutschen Arbeitsmarkt ist bisher das Einkommen, das ein Zuwanderer aus einem Nicht-EU-Staat vorweisen musste.Es liegt bei mindestens 66.000 Euro pro Jahr. Das sei viel zu hoch angesetzt, heißt es aus der Wirtschaft und auch der Deutsche Gewerkschaftsbund kritisiert, auf der Grundlage der derzeitigen Regelung seien bislang jährlich nur knapp 150 Aufenthaltsberechtigungen erteilt worden.

*Es liegt (nie rozumiem) przy co najmniej 66.000 E rocznie. To za dużo ustalone, nazywać z gospodarki (?) i także FZZ to krytykuje, na podstawie uwczesnych uregulowań udzielono dotchczas rocznie ledwie 150 uprawnień pobytu.

3. "Wir reden hier über Ingenieure, wir reden über Mathematiker, über Naturwissenschaftler, deren Einstiegsgehalt im Durchschnitt bei 39.200 Euro pro Jahr liegt.[..]"

*których wypłaty(?) stoją średnio przy 39.200 E/rok (?).

4.Besonders wichtig ist für die Bundesländer, dass die "Blue Card" auch für Nicht-EU-Bürger ohne Hochschulabschluss in Frage kommen soll. Damit zielt der Bundesrat auf die Pflegeberufe, die in Deutschland schon längst offiziell auf der Liste der Mangelberufe stehen.

*Żeby rada związkowa zmierzała do sanitariusza(?), który już dawno jest na liście zawodów deficytowych.

5.mitziehende Ehepartner-wychowujące malżeństwo?
edytowany przez [konto usunięte]: 03 mar 2012
...in schönstem Behördendeutsch heißt = Behörden+Deutsch = Sprache, die man in der Behörde benutzt (Juristendeutsch, Architektendeutsch...)
- Es liegt (nie rozumiem) przy co najmniej 66.000 E rocznie. = czego nie rozumiesz?
- Gewerkschaftsbund =
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=gewerkschaftsbund&l=depl&in=&lf=de
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=hoch+ansetzen&l=depl&in=&lf=de
heißt es aus der Wirtschaft = znaczenie 3.
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=heissen&l=depl&in=&lf=de
- Einstiegsgehalt =
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=einstiegsgehalt&l=depl&in=&lf=de
- zielen auf =
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=zielen&l=depl&in=&lf=de
- Pflegeberuf =
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=pflegeberuf&l=depl&in=&lf=de
- mitziehende Ehepartner =
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=mitziehen&l=depl&in=&lf=de
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=ehepartner&l=depl&in=&lf=de
nie tego oczekiwałem, no ale trudno...
- Es liegt (nie rozumiem) przy co najmniej 66.000 E rocznie. = czego nie rozumiesz?
-no nie rozumiem bo co to ma znaczyć-leży przy conajmniej 66.000 E rocznie?

- Einstiegsgehalt =
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=einstiegsgehalt&l=depl&in=&lf=de

-nie ma tam tłumaczenia w bezp. linku

etc...
edytowany przez [konto usunięte]: 04 mar 2012
Zakopane liegt in Polen. No, leży? Czego leży? Alpen liegen in Europa. No, czego leżą? Przecież stoją! Meine Erwartungen liegen hoch! No, kurde!
Mało przykładów?
Anfangsgehalt = Einstiegsgehalt.
Guckerla aufmachen und alles aufmerksam lesen. Es liegt alles auf der Hand! Nicht wahr?
Einstieg?
I nie rżnij mi tu niedorozwiniętego. Etc...
edytowany przez irkamozna: 04 mar 2012
WYNOSI
ZAROBEK POCZATKOWY
jemu nie wytlumaczysz bo on nienawidzi slownika juz sie dosyc nauczyl i zna wszystko naizust...
edytowany przez irkamozna: 04 mar 2012
irka jak tak można?
Temat przeniesiony do archwium.