Bardzo prosze jakas dobra dusze o sprawdzenie ponizszego tekstu :)
Jestem w Niemczech dopiero 5 lat i nie radze sobie z jezykiem jeszcze najlepiej, ale staralam sie jak moglam by mialo to rece i nogi :)
Moj szef poprosil mnie o przetlumaczenie tego pouczenia z polskiej karty pojazdu, nie chce wypasc zle wiec bardzo prosze - pomozcie.
Z gory bardzo dziekuje
ANLEITUNG (POUCZENIE)
Wlasciciel pojazdu jest zobowiazany zglosic w ciagu 30 dni organowi ktory wydal dowod rejestracyjny wszelkie zmiany danych zawartych w dowodzie rejestracyjnym.
Der Besitzer des Autos ist verpflichtet innerhalb von 30 Tagen bei der zuständige Behörde zu melden über alle Änderungen der Daten in der Zulassungsbescheinigung.
1. Karta pojazdu jest dokumentem przypisanym do pojazdu na stale i przekazywana wlascicielowi wraz z pojazdem.
Der Fahrzeug-Buch ist ein fest zugeordnete Dokument des Fahrzeugs und wird an den Besitzer mit dem Fahrzeug übertragen.
2. Karta pojazdu nie podlega kontroli podczas ruchu drogowego
Der Fahrzeug-Buch unterliegt nicht der Straßenverkehrskontrolle.
3. W razie zmiany wlascicieli i/lub numeru rejestracyjnego parametrow technicznych badz innym adnotacji wlasciciel jest zobowiazany wystapic z wnioskiem o ich wpisanie do uprawnionego organu.
Im Falle einer Änderung des Auto Besitzer und/oder Registriernummer der technischen Parameter oder auch andere Anmerkungen, ist der Auto Besitzer verpflichtet alle Änderungen bei zuständige Behörde zu beantragen.
4. W razie zgubienia, uszkodzenia badz wyczerpania sie miejsca na dokonywanie wpisow posiadacz karty pojazdu jest zobowiazany wystapic z wnioskiem o ich wymiane.
Im Falle von Verlust, Beschädigung oder ( wyczerpania sie miejsca na dokonywanie wpisow) ist der Fahrzeug-Buch Besitzer verpflichtet, einen Ersatz von Fahrzeug-Buch anzufordern.
5. Wpisy i skreslenia w karcie pojazdu moga byc dokonane tylko przez uprawnione do tego organy.
Eintragungen und Löschungen in dem Fahrzeug-Buch konnen nur von zuständigen Behörden durchgeführt werden.
6. W przypadku utraty dokumentu wlasciciel zobowiazany jest do zlozenia wniosku o wydanie duplikatu.
Im Falle des Verlustes des Dokumentes ist der Autobesitzer verpflichtet einen Antrag auf ein Duplikat zu stellen.
7. Karte pojazdu nalezy chronic przed utrata lub zniszczeniem.
Der Fahrzeug-Buch muss vor Verlust oder Zerstörung geschützt werden.