Proszę o dokładne tłumaczenie, to bardzo pilne.

Temat przeniesiony do archwium.
Ermittlungsverfahren gegen Sie wegen fahrlässiger Körperverletzung
das vorbezeichnete Ermittlungsverfahren wurde gemäß §170 Abs.2 der Strafprozessordnung eingestellt.
Wegen der noch in Frage stehenden Ordnungswidrigkeiten wurde der Vorgang an die zuständige Bußgeldstel (Kreisverwaltung Westerwaldkr. - Bußgeldstelle-,Montabaur) abgegebenle .
będziesz płacił, ale nikt z d..py nie zrobi ci jesieni średniowiecza
Tamod jesteś mega pomocny,naprawde...
Cytat: 1a2
Tamod jesteś mega pomocny,naprawde...

Też bym sie ucieszył, gdybym sie dowiedział, że nie trafię na 3 lata do kicia z niewyżytymi turkami.
tu jest napisane ze postepowanie karne z powodu nieumyslnego uszkodzenia ciala zostalo umozone
co cie jeszcze oczekuje to kara pieniezna a w wiezieniach niemieckich nie jest tak zle
Cytat: Diego44
tu jest napisane ze postepowanie karne z powodu nieumyslnego uszkodzenia ciala zostalo umozone
co cie jeszcze oczekuje to kara pieniezna a w wiezieniach niemieckich nie jest tak zle[/quot
Za takie"coś "więzienie napewno mi nie grozi:P jednak chce mieć pewnośc co to oznacza....
Czy masz zamiar coś przez to powiedzieć?
Sprawa o nieumyślne zranienie jest umorzona. Możliwe jest, że będzie kara pieniężna za wykroczenie ale o tym zadecydują w urzędzie w Montabaur (to ładny kawałek Niemiec - Main-Taunus-Kreis)
Cytat: 1a2
jednak chce mieć pewnośc co to oznacza....
Masz ją, czy jeszcze ktoś czwarty ci ma to samo powiedzieć? Jak chcesz, to ci napiszę, ale potem dasz spokój.
Cytat: irkamozna
Cytat: 1a2
jednak chce mieć pewnośc co to oznacza....
Masz ją, czy jeszcze ktoś czwarty ci ma to samo powiedzieć? Jak chcesz, to ci napiszę, ale potem dasz spokój.

Nie, dziękuje:P
WIEZIENIE CI NIE GROZI MYSLALAM ZE UMORZYC TO PISZE SIE PRZEZ Z NIE RZ UMOR
jeśli pomorze nie pomoże to może pomoże morze :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Studia językowe