Słowka potrzebne do zakupu auta w DE

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie.
Przymierzam się do zakupu auta w Niemczech.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu takich zwrotów:
-Czy auto bylo uderzone, bite, puknięte? (nie wiem jak jeszcze to inaczej sensownie mozna nazwac)
-Czy auto bylo malowane, jakies czesci czy byly malowane)
Chodzi o to zeby ten dealer samochodowy mnie zrozumial w meilu. Z gory dziekuje za pomoc!
- Ist der Wagen ein Unfallwagen?
- Wurde die Karosserie oder ihre Teile neu lackiert?
Cytat: TopBolek
...oder ihre Teile

super Deutsch... Am besten, man schreibt noch "Ihre" gross
Cytat: ksied
Cytat: TopBolek
...oder ihre Teile
super Deutsch... Am besten, man schreibt noch "Ihre" gross
Jak Japończyki nie wiedzą, o co się rozchodzi i do czego odnosi, to ja im nic nie poradzę... Marsz do książek! Aber, zacki!
edytowany przez irkamozna: 14 gru 2012
wiem, wiem, Japa napisałby "oder Teile davon".... hi, hi