Tłumaczenie CV na język niemiecki.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, jestem tu nowy, natomiast muszę przyznać że ta strona przypadłą mi do gustu.
Możliwe że będę z niej częściej korzystał, gdyż skończyłem szkołę i poszukuję pracy w Niemczech. Jak wiadomo do tego przydatne było by CV w języku niemieckim, szkołę skończyłem ale ucząc się j.fr i j.ang, dlatego zwracam się do Was o pomoc w przetłumaczeniu:

Imie i Nazwisko : Konrad Bryk
Adres : Żary 89a 68-200
Data urodzenia Ł 10.06.1994
Email. [email]
Telefon 695646316
Cele.
Praca z ambitnymi ludźmi. Możliwy jest codziennych dojazd do pracy z czteroma mężczyznami o podobnych predyspozycjach do moich

WYKSZtałcenie:
Średnie Ogólne: I Liceum Ogólnokształcące im. Bolesława Prusa (Żary. 26 kwietnia 2013)

Doświadczenie
1. Ogrodnik (Pielęgnacja ogrodu na posesji w Szwecji –23 Sierpień 2012r.)
2. Wykańczanie wnętrz domów, ocieplanie budynków, prace murarskie - Niemcy (1 Sierpień 2012r.)
3. Praca w rolnictwie

Języki obce
J. niemiecki – słuchanie - B1 czytanie - B1, mówienie – A2, porozumiewanie się – A2
J. francuski – słuchanie - A1, czytanie - A1, mówienie - A1, porozumiewanie się – A1
J. angielski – słuchanie - A1, czytanie - A1, mówienie - A1, porozumiewanie się – A1
Umiejętności
Prawo jazy kat. B
Prace budowlane
Zarządzanie ludźmi
Organizowanie pracy
Prace manualne
Sporty Walki –Karate


Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w mojej ofercie pracy dla potrzeb niezbędnych dorealizacji rekrutacji zgodnie z Ustawą z dn. 29.08.97 r. o Ochronie Danych Osobowych (Dz. U. nr 133 poz. 883)



UWAGA, dopuszczam ewentualne zmiany, ale tylko do tego stopnia oby zachować ogólny zarys. Jeżeli jakiegoś zwrotu nie można przetłumaczyć to proszę skorygować tak aby było jak najwygodniej.
Dziękuje i liczę na pomoc pozdrawiam ;)
http://karrierebibel.de/dossier-bewerbungsschreiben-das-gehort-ins-anschreiben/
Dzięki, lecz to mi nie pomogło za bardzo gdyż nie wiem co tam jest napisane
Cytat: kondzio_1173
Dzięki, lecz to mi nie pomogło za bardzo gdyż nie wiem co tam jest napisane
A, to rozumiesz?
http://www.pracuj.pl/cv-zyciorys-praca-twoje-cv.htm#top
Mam wrażenie że się nie zrozumieliśmy . Potrafię zrobić CV , tylko mam problem z przetłumaczeniem go na j.niemiecki
Cytat: kondzio_1173
Mam wrażenie że się nie zrozumieliśmy . To nie wrażenie. To fakt. Takie CV, jakie proponujesz, nie ma szans, bo to jest takie sobie "opowiadanie bajek" dla Niemca. Potrafię zrobić CV , tylko mam problem z przetłumaczeniem go na j.niemiecki Nie potrafisz, dlatego podaję ci pomocne linki, abyś tę sprawę przemyślał jeszcze raz. Z tłumaczeniem twego CV Niemiec się tylko smutno uśmiechnie.
Kminisz mnie?
Może i tak. Ale to jest moje CV i jestem z tego dumny, jest tu bez oprawy graficznej bo z Word nie pasowało co do rozmieszczenia.
Zamierzam pracować w firmie o małych wymaganiach, dlatego uważam że jest ono dobre.
he?
Czy mogę liczyć na jakąś pomoc?
Cytat: kondzio_1173
J. niemiecki – słuchanie - B1 czytanie - B1, mówienie – A2, porozumiewanie się – A2

Cytat: kondzio_1173
Dzięki, lecz to mi nie pomogło za bardzo gdyż nie wiem co tam jest napisane

Czytanie na poziomie B1? Naprawdę?
Cytat: piotrek3210
Cytat: kondzio_1173
J. niemiecki – słuchanie - B1 czytanie - B1, mówienie – A2, porozumiewanie się – A2

Cytat: kondzio_1173
Dzięki, lecz to mi nie pomogło za bardzo gdyż nie wiem co tam jest napisane

Czytanie na poziomie B1? Naprawdę?


Hm ;d moge powiedzieć że tak, nikt mnie z tego nie bedzie rozliczał przy wyrywaniu okna z futryny xD
Wenn es so ist, dann Marsch ins Übersetzerbüro!
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie