Ein Beitrag über eine märkische Säure

Temat przeniesiony do archwium
Werder (Havel) hatte schon immer einen guten Klang bei Weinliebhabern.
Hier bewirtschafteten beispielsweise Mitte des 18. Jahrhunderts 30 der gerade mal 192 Einwohner über 200 Weinberge mit insgesamt 100 Hektar Fläche, von denen sie rund 1.650 Hektoliter Wein gewannen.
Doch Obstbäume und Beerenobststräucher boten sich mehr und mehr als kostengünstige Alternative zum Kelterweinbau und als Grundlage für Obstbrände an und verdrängten die Rebstöcke fast vollständig aus Brandenburg. 1945 mussten die letzten dran glauben – in Zesch bei Teupitz.

Werder (Havel) miał już zawsze dobrą opinię wśród miłośników wina.
Tutaj, przykładowo w połowie XVIII w., 30 z zaledwie 192 mieszkańców gospodarowało ponad 200 winnicami z ogółem 100 ha powierzchnią, uzyskiwali z nich 1650 hl wina.
Jednakże drzewa owocowe i krzewy jagodowe nadawały się co raz bardziej, jako opłacalna alternatywa dla tłoczni uprawianej winorośli oraz jako podstawa dla trunków "Obstbrand". Jednocześnie prawie całkowcie wyparły one winorośla z Brandenburgii.
W roku 1945 w Zesch-koło Teupitz, przyszła kolej na ostatnie winorośla.

I, proszę mi wprowadzić inną skalę oceny, niż dwustopniową-git majonez lub porażka. Dobrze by było również z waszej strony wskazać ewentualne błędy.
edytowany przez klemens001: 02 lip 2014
tekst po polsku to to nie jest

cieszył sie zawsze dobrą ...
majonez :(
Fakt, niedoczytałem w słowniku.
Werder (Havel) cieszył się zawsze dobrą opinią wśród miłośników wina.
A Niuniel to gdzie lata?
a słyszałeś o gospodatrowaniu winnicami?
a ja myślałem, że winnice się prowadzi
z ogółem 100 ha powierzchnią - o całkowitej powierzchni wynoszącej ...., z ktorych uzyskiwali około ... hektolitrów (dlaczego zastosowałeś skrót, jeśli w oryginale nie było skrótu?) wina
Jednakże drzewa owocowe i krzewy jagodowe nadawały się co raz bardziej, jako opłacalna alternatywa - jednak ... stanowiły bardziej opłacalną alternatywą dla
tłoczni uprawianej winorośli - ??? - upraw winorośli na wino
oraz jako podstawa dla trunków "Obstbrand" - oraz stanowiły bazę dla wódek owocowych i prawie wypaarły winorośla z Brandenburgii (dlaczego zrobiłeś osobne zdanie: Jednocześnie prawie całkowcie wyparły one winorośla z Brandenburgii)
W 1945 roku ostatnie z nich zniknęły w Zesch koło Teupitz.

także majonez do kwadratu
Faktycznie, przydało by się wydanie II. poprawione ;]
ale polemizujmy, ta cała tłocznia uprawianej winorośli czyli pogrubione przeze mnie Kelterweinbau, co oznaczało, że kompletnie nie znam znaczenia.
Bo to jest tak, Kelter-prasa, tłocznia do wytłaczania winogron, +der Weinanbau (uprawa winorośli) tworzy takie cuś. Teraz jednak dochodzę do wniosku, że to jest źle z p-u czysto logicznego jak się zna temat, bo wytłacza się przecież winogrona a nie winorośl. Dla ciebie to uprawa winorośli na wino, ok-ale gdzie w tym tłocznia?
(dlaczego zrobiłeś osobne zdanie: Jednocześnie prawie całkowcie wyparły one winorośla z Brandenburgii)
No booo, wyszło by zbyt długie zdanie, fakt wtedy ktoś może się nie domyśleć do jakiego podmiotu się to odnosi. Właśnie, czemu u nich 1 zdanie może mieć z 5 linijek, poyebao?
edytowany przez klemens001: 03 lip 2014
Cytat: klemens001
Faktycznie, przydało by się wydanie II. poprawione ;]
ale polemizujmy, ta cała tłocznia uprawianej winorośli czyli pogrubione przeze mnie Kelterweinbau, co oznaczało, że kompletnie nie znam znaczenia.
niestety nie pierwszy i nie ostatni raz
Bo to jest tak, Kelter-prasa, tłocznia do wytłaczania winogron, +der Weinanbau (uprawa winorośli) tworzy takie cuś. Teraz jednak dochodzę do wniosku, że to jest źle z p-u czysto logicznego jak się zna temat, bo wytłacza się przecież winogrona a nie winorośl. Dla ciebie to uprawa winorośli na wino, ok-ale gdzie w tym tłocznia?
bo chodziło o takie winogrona, które się wytłacza, ale tu właśnie kłania sie zrozumienie kontekstu
(dlaczego zrobiłeś osobne zdanie: Jednocześnie prawie całkowcie wyparły one winorośla z Brandenburgii)
No booo, wyszło by zbyt długie zdanie, fakt wtedy ktoś może się nie domyśleć do jakiego podmiotu się to odnosi. Właśnie, czemu u nich 1 zdanie może mieć z 5 linijek, poyebao?
jesli jest tak długie zdanie to należy też takie długie zdanie odpowiednio przetłumaczyć

a teraz zrób jeszcze raz!
Temat przeniesiony do archwium

 »

Pomoc językowa