Cytat: Krakus12
niemiec zawsze pisze mala literka z powodu braku szacunku do tego narodu
in Ihre Firma einsteigen bez r -moj blad - ale twoja korrekta tez jest niepoprawna bo zaden niemiec nie powie in die Firma einsteigen tylko in Ihre Firma einsteigen
leider w pierwszym zdaniu jest potrzebne wyraz ten podkresla zal za utraconym miejscem pracy
aufgeben jest po niemiecku bo on nie chcial isc ale musial zrezygnowac co sie potem wiaze z wypowiedzeniem
bei mowia obcokrajowcy niemcy mowia ja pracuje in der Firma in der Abteilung
Bei przy firmach/ przedsiębiorstwach NIE mówią obcokrajowcy ( dobrze by było...)- to tzw. poprawna niemczyzna.
In die Firma- trochę intuicji by Krakusowi podpowiedziało, że chodziło mi o zaznaczenie biernika- " in die" -oczywiście in Ihre Firma- (tylko czekałem na taką odpowiedź, że nie die..:)
Ależ ja napisałem - "leider" - jest ok 15/20 cm wyżej.
Tak, to widać, ze nie ma Pan szacunku.