bardzo prosze o pomoc/sprawdzenie tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium
Góry Sowie - Eulengebirge

Miód z Gór Sowich- Honig aus das Eulengebirge
Pasieka w Górach Sowich - Imkerei in das Eulengebirge

(tutaj głównie chodzi mi czy "das" jest poprawnie)


Miód Wielkiej Sowy - Honig der hohe Eule czy Honig von hohe Eule ?
(nie jestem pewna czy hohe czy hoher)


bardzo dziękuję za pomoc
- "das" jest poprawnie
- ani hohe, ani hoher
ucha,
dziękuję...

zapomniałam dodać, że "Wielka Sowa" to nazwa góry - Hoche Eule
(i dodatkowo widzę inny błąd, który zrobiłam, ale już poprawiam i dodaję "c")
No, patrz, ile rzeczy zapomniałaś dodać. Nawet "c" dodałaś. I, co ci wyszło? Bzdety.
A, patrzyłaś do Wikipedii, jak się tę twoją Wielką Sowę pisze?
Nie?
To popatrz.
no właśnie... pierwszą wersję "Hohe" wzięłam z wikipedii,
później oceniłaś że nie jest to poprawne, więc sprawdziłam słowo po słowie i doszłam do wniosku że "hoch" jest przez "ch"...
teraz już nie mam pomysłów ;(
czy to może będzie

Honig die hohe Eule?
Miód z Gór Sowich- Honig aus dem Eulengebirge
Pasieka w Górach Sowich - Imkerei im Eulengebirge
Miód Wielkiej Sowy - Honig der Hohen Eule
aga483 - dziękuję za pomoc...

teraz to już całkiem zgłupiałam - ucha i Ty podajecie różne wersje ;(
Nie będę udawała przekupy i zachwalała swojej wersji :) Masz dwie opcje - strzelaj, wygrasz wszystko albo nic.
Der Honig aus der Hohen Eule.
edytowany przez Zaubertrick: 21 wrz 2015
Temat przeniesiony do archwium

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia