[Wirtschaft] Prośba o przetłumaczenie dwóch zdań.

Temat przeniesiony do archwium
Cześć, proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych dwóch zdań :)

Obiektywnie porownując jednak sytuację do postępu Francji czy Hiszpani po wprowadzeniu euro, sytuacja w Niemczech nie wygląda bardzo optymistycznie.

Prognozowany wzrost gospodarczy (1,7%) jest trochę rozczarowujący i może jeszcze spowolnić.
Prognozowany wzrost gospodarczy (1,7%) jest zbyt mały i może jeszcze być mniejszy.
Das geschätzte Wirtschaftswachstum (1,7%) ist allzu klein, und es kann noch kleiner sein.

Sytuacja gospodarcza Francji i Hiszpanii po wprowadzeniu euro jest o wiele lepsza niż w Niemczech.
Die wirtschaftliche Situation Frankreich und Spanien ist viel besser als in Deutschland nach der Einführung des Euros.
1
1 zdanie) ... (bez przecinka) und es kann noch kleiner werden . Chociaz i tak jakos dziwnie brzmi.
2) ....Situation FrankreichS und Spaniens. ... (to Genitiv czyli s na koncu).
1
werden -stać się, a nie być.

przecinek wstawiłem, bo w moim przekonaniu "a" brzmi lepiej.

s -zgubiło mi się. entschuldigen Sie bitte -przepraszam.
1
Nie denerwuj Gosizniemiec! Ona koreguje przez Corega-Tabs.
1
nie nie jestem w niemczech!

nigdy się za takiego nie uważałem, mam prawo popełniać błędy, jak każdy.
1
Toż ty nawet nie wiesz, gdzie popełniasz. Gosiazniemiec wie.
1
a któż to jest ta Gosiazniemiec?
wybacz, ale nie mam czasu na gadanie..

tylko napisałem co myślę i tyle, może i źle.
edytowany przez Filipek19: 11 lut 2016
1
Ja też nie mam, nie widzisz, czy ślepa, czy co?
1
widzę i nie ślepy!
1
Wychodzi tylko na to, że najlepiej jest się w swoim zakresie pouczyć, czy też nauczyć. Bo przyjdzie taka Gosiazniemiec i popoprawia, źle, czy dobrze to i tak bez znaczenia. Ważne, że ona wie, jak.

i, entschuldigen Sie bitte! ;p
edytowany przez Filipek19: 11 lut 2016
1
No, tę Gosięzniemiec muszę trochę wziąć w obronę.
Dziewucha się stara, ale jest straszna gapa i nie zwraca uwagi na wszystko.

Takie paćkanie po kawałku nie ma przyszłości.
Polskie zdania są sformułowane bez sensu, a wy na gwałt toto tłumaczycie.

A, ponadto nikogo poza wami to już daaaawno nie interesuje.
1
nie potrzebnie cokolwiek tu wklejała, ona na pewno by sobie tego nie wybaczyła.

baju baj..
1
za dwa, góra, trzy dni przyjdę z większą bombą niż dotychczas. będziesz się mógł wykazać większą wiedzą niż dotąd. dobrej nocki forumowicze :)
1
przecie tu nikogo nie ma!
1
Temat przeniesiony do archwium