Proszę o przetłumaczenie! :)

Temat przeniesiony do archwium.
* Und wie man sagt, daß einer, dem ein Gespenst erschienen, nicht wieder froh wird, so konnte man umgekehrt von ihm sagen, daß er nie ganz unglücklich werden konnte, weil er sich immer wieder nach Neapel dachte.

* In Venedig kennt mich vielleicht nur ein Mensch, und der wird mir nicht gleich begegnen.

* Der Neapolitaner glaubt, im Besitz des Paradieses zu sein, und hat von den nördlichen Ländern einen sehr traurigen Begriff: »Sempre neve, case di legno, gran ignoranza, ma danari assai.«. Zur Erbauung sämtlicher deutschen Völkerschaften heißt diese Charakteristik übersetzt: »Immer Schnee, hölzerne Häuser, große Unwissenheit; aber Geld genug.« Solch ein Bild machen sie sich von unserm Zustande.

Oczywiście zdania po włosku nie trzeba :)
Z góry dziękuję!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia