krotki dialog -prosze o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o przetlumaczenie krotkiego dialogu...nie wiem sama jak sie mam za to zabrac,nie znam czasow ani formulowania zdan,pytan...Bede baardzo wdzieczna :) Mysle ze ten dialog nie sprawi wam problemu,bo staralam sie ulozyc jakis prosty.

-Czesc.Jak sie masz (co u ciebie slychac,jak leci )?
-Czesc.Jestem zmęczony,codziennie mamy w szkole po kilka sprawdzianow.Czasem wydaje mi się że mam dwie lewe ręce (zwei linke Hande haben),bo nie potrafię ułożyć sobie planu dnia.
-Z czego masz dzisiaj sprawdzian(klasowka, kartkowa) ?
-Z histori.Niecierpie histori ,ale mam nadzieję że poradzę sobie.
-Trzymam kciuki (daumen drucken)
-Dzięki.A ty masz dzisiaj jakis sprawdzian (klasówka,kartkowka)?
-Tak,mam sprawdzian z biologii
-W takim razie ja rowniez trzymam kciuki.Muszę isc na lekcję.Do zobaczenia
-Cześć
>-Czesc.Jak sie masz (co u ciebie slychac,jak leci )?
>-Czesc.Jestem zmęczony,codziennie mamy w szkole po kilka
>sprawdzianow.Czasem wydaje mi się że mam dwie lewe ręce (zwei linke
>Hande haben),bo nie potrafię ułożyć sobie planu dnia.
>-Z czego masz dzisiaj sprawdzian(klasowka, kartkowa) ?
>-Z histori.Niecierpie histori ,ale mam nadzieję że poradzę sobie.
>-Trzymam kciuki (daumen drucken)
>-Dzięki.A ty masz dzisiaj jakis sprawdzian (klasówka,kartkowka)?
>-Tak,mam sprawdzian z biologii
>-W takim razie ja rowniez trzymam kciuki.Muszę isc na lekcję.Do
>zobaczenia
>-Cześć

- Hi, wie geht's?
- Hi, ich bin mude, jeder Tag haben wir die Klassenarbeit. Manchmal denke ich, dass ich zwei linke Hande habe...ich hab' alle Hande voll zu tun..schrecklich..
- Hmm, und was ist heute? Hast du eine Klassenarbeit?
- vor/aus Geschichte...Ich hasse Gedichtm, aber ich hoffe, dass es gut ware.
- Ich drucke die Daumen.
- Danke, und du? Hast du heute eine Klassenarbeit?
- Ja...Biologie
- Also drucke ich auch die Daumen. Ich muss schon los, bis bald!
- Tschuss!
Dziekie wielkie za dialog :-)
mam pytanie tylko jedno jeszcze...co to znaczy "Ich muss schon los, bis bald!" ?
oj jeszcze jedno... " dass es gut ware" Co to znaczy es gut ware?
moze ktos wie co znaczaja te zwroty ktore wyzej napisalam? :(
Ich muss schon los, bis bald - musze juz isc do zobaczenia

a drugi lepiej : Ich hoffe, das ich das schaffe - mam nadzieje ze sobie poradze
muszę już "spadać", do zobaczenia/ew do następnego razu
ok,dzieki,teraz juz jasne.
Tylko w tym zdaniu "Ich hoffe, dass ich das schaffe" jestes pewna ze przed schaffe bedzie das i dobra kolejnosc jest slow w zdaniu?
"Aus Gedichte...Ich hasse Gedichtm" Dlaczego najpierw jest Gedichte a potem Gedichtm?
moze ktos powiedziec co znacza te wyrazenia wyzej? :(
"Tylko w tym zdaniu "Ich hoffe, dass ich das schaffe" jestes pewny ze przed schaffe bedzie das i dobra kolejnosc jest slow w zdaniu?"

TAK

"Aus Gedichte...Ich hasse Gedichtm" Dlaczego najpierw jest Gedichte a potem Gedichtm?"
cos nie tak, bo takiego czegos jak "Gedichtm" nie ma.....
Gedichte to wiersze chyba mialo byc Geschichte bo to oznacza historia
Dziekuje wszystkim za pomoc
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Życie, praca, nauka