Nie potrafie przetłumaczyc na polski..pomóżcie!

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze pomózcie zrozumieć mi to zdanie!!......
..."Der gesamte Restemüll aus brennbaren Abfällen und Abfällen mit hohen organischen Bestandteilen,muss dann vorbehandelt werdrn,entweder durch Trocknen Verbrennen oder Kompostieren"
Z góry wielkie dzieki !!! :***
pomgeę zrozumieć :-))

Der gesamte Restmüll muss vorbehandelt werden, entweder durch Trocknen, Verbrennen oder Kompostieren.

Der Restmüll besteht aus brennbaren Abfällen und Abfällen mit hohen organischen Bestandteilen.
...nic mi to nie dało;)....nie rozumiem znaczenia niektórych słówek w zdaniu...np.vorbehandelt albo Trocknen...więc i całe zdanie jest dla mnie nie zrozumiałe! A słówek tych nie mogę nigdzie znaleźć :/
http://www.ponsline.de/cgi-bin/wb/w.pl?&Richtung=Polnisch&Oberflaeche=P
trocken jest w kazdym slowniku- suchy, wyschniety itd
Da hast Du ihm geholfen! Na ja , man soll selber arbeiten, um eine Sprache richtig kennenzulehrnen.
Trocknen = schnąć

:-)
Temat przeniesiony do archwium.