2 wierszyki ! prosze o przetłumaczenie:*

Temat przeniesiony do archwium.
Du hast uns oft im Traum gesehen
Zusammen zum Altare gehen,
Und dich als Frau und mich als Mann.
Oft nahm ich wachend deinem Munde,
In einer unbewachten Stunde,
Soviel man Küsse nehmen kann.
Das reinste Glück, das wir empfunden,
Die Wollust mancher reichen Stunden
Floh wie die Zeit mit dem Genuß.
Was hilft es mir, daß ich genieße?
Wie Träume flieh'n die wärmsten Küsse,
Und alle Freude wie ein Kuß.


du siehst mich fordernd an,
und ich verliere mich.
du berührst mich überall,
doch ich will es nicht.
wenn du mich berührst,
spürst du wie ich zitter.
bei dem versuch mich zu wehren,
verlier ich den verstand.
dann liege ich nur noch da,
kann mich nicht mehr wehren.
du bist mir so nah,
ich spüre dein begehren.
nun liege ich in deinen armen,
du küsst und streichelst mich.
kennst kein erbarmen
und ich verliere mich.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia