i ewentualna korekte lub zmaina w zdaniach...
Firma "Diamant" fuhrt neues Produkt auf dem Markt ein. Das ware etwas ganz neues. Das ist ein Durchbuch[eine Wende] auf dem deutschen Markt. Sie erzeugen[produzieren] : UBERASCHUNGS SEIFE fur kinder [" tu ma byc nazwa tego mydła,ale jeszcze nie wymysliłam,myslałam nad CZYSCIOSZEK albo cos w tym rodzaju,tylo nie wiem jak to jest po niemiecku:/ moze tu pomozecie"] Diese Seife ist ungewöhnlich :) Zuganglich ist in drei Farben : orang, grun und rot.
Handwaschen mit diesm Seife macht viel Spaß:) Diese Seife mit verbinung des Wasser ?pieni sie? i pachnie świezymi owocami, pomaranczy kiwi und malim[te zdanie zupelnie nie wiem jak napisac:(]
Am gröstene Vorteilhaft des Seifes ist dass, das in [w srodku] der Mitte? ist verborgen eine Kapsel mit Uberaschungs, mit kleine Spielzuge:) Die KInder werden begeistert und werden mit große Lust die Hande waschen.
Unsere Firma macht die Werbug uberall. Besonders kann man uns in Fernsehen sehen und auch im internet. Ausedrem haben wir die Werbung auch in die Zeitung geben. Unsere Seife [ist jedyne w swoim rodzaju?]. . . ist eine Neuheit auf dem deutsschn Markt.
Prosze o sprawdzeie bledów i o pomoc w przetlumaczeniu tego co napisałam w nawiasie po polsku. Bede bardzo wdzieczna.