No to mnie zalatwili ;)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam i pozdrawiam wszystkich,

Zdarza mi sie od czasu do czasu wymieniac z roznymi osobami z Niemiec korespondencje i dzisiaj pojawil mi sie na zakonczenie listu zwrot:
"Ich bitte um geschätzte Kenntnisnahme."
Musze sie przyznac ze napisalem w zyciu kilkadziesiat, mniej lub bardziej oficjalnych listow (raczej mniej niz bardziej ;)), ale z tym zwrotem sie nie spotkalem. Czy to oznacza "Prosze o przyjecie do wiadomosci", czy moze cos zgola innego?
Bede wdzieczny jakiejs pomocnej duszyczce ktora by zechciala mi to wyjasnic :)

Pozdrawiam,
BioTeq
tak jak myślisz,

tego "geschätzt" nie ma potrzeby tłumaczyć (oznacza w tym nietypowym kontekście - uprzejmie/łaskawie)
Super, dzieki za pomoc :)

Pozdrawiam
BioTeq

 »

Pomoc językowa