lassen & hören

Temat przeniesiony do archwium.
lassen - kazać, zostawiać, pozwolić.

raz lassen łączy się z Akk np.
lass mich los

a raz z Dat np.
du lässt mir leider keinen Wahl

od czego to zależy?

hören - słuchać

raz łączy się z Akk np.
hörst du mich? hörst du mich nicht...

a raz z Dat np.
Seele! Hör mir zu, wenn ich schweig, hör mir zu...
usw.

od czego to zależy?
Ach te podchwytliwe czasowniki ... .:-). Dobra, postaram sie wyjasnic.

Piszesz: „Raz lassen łączy się z Akk a raz z Dat”. Spojzmy na twoje przyklady:

1. „Lass mich los!”
Lass:
wen? – mich
Tuataj „lassen“ laczy sie z Akkusativ

2. „Du lässt mir leider keine Wahl“
Du lässt:

wem?- mir
was? - keine Wahl

Tutaj lassen laczy sie z Dativ i z Akkusativ

Znaczenie 1 i 2 odroznia sie od siebie: „kogos puscic” i "nie pozostawic komus wyboru”. Jak widzisz, takze w jezyku polskim jest roznica w przypadkach. Zalezy to wiec w tym wypadku od znaczenia czasownika "lassen".
W przypadku „hören” i „zuhören” znaczenie odgrywa takze wazna role.
Spojzmy znowu na Twoje przyklady:

1. hören – słyszec (!!!)
Hörst du mich?
Hörst du mich nicht?

Hörst?
wen? – mich =Akkusativ

2. zuhören – sluchac, posluchac, przysluchiwac sie
Hör mir zu!
Hör...zu!
wem?- mir –Dativ.
Namieszalam??? :-)
Może i namieszałaś, ale już rozumiem. Lassen było dla mnie zagadką :)
Dziękuję za pomoc, nie każdy o tej porze jeszcze potrafi myśleć :)