prosze o poprawki i pomoc.....

Temat przeniesiony do archwium.
Może ktoś poprawić i pomóc mi napisać dalszą część? Tam gdzie nawiasy to proszę o przetłumaczenie.

Zu Ostern esse ich Frühstück mit meiner Familie um 9.00 Uhr - jedes jahr. Am Donnerstag bin ich zu Hause. Donnerstag heißt in Polen - "Großdonnerstag". Gehe ich (na mszę). Am Freitag ist (post). Freitag in Polen heißt "Karfreitag". Am Samstag (przygotowuję święconkę z siostrą i idziemy razem na święcenie). Am Sonntag essen Frühstück um 9.00 (które przygotowuje moja mama i siostra). (Później idziemy na mszę). Am Montag ist (śmingus-dyngus). Dienstag ist (dniem odpoczynku). Am Mittwoch gehen wir in der Schule.
proszÄ™
(do tego momentu dobrze)Ich gehe zur Messe. Am Freitag ist die Fastenzeit. Freitag heisst in Polen Karfreitag. Am Samstag bereite ich die Osterspeissen mit meiner Schwester vor und zusammen gehen wir, sie zu weihen (idziemy ją poświęcić). Am Samstag essen wir um 9.00 das Frühstück, das meine Mutter mit meiner Schwester vorbereitet haben (które przygotowały - czas przeszły). Dann gehen wir zur Messe. Am Montag ist bei uns Gießmontag (w poniedziałek jest u nas lany poniedziałek). Dienstag ist der Erholungstag. Am Montag gehen wir in DIE Schule.
Leider, muss man wieder lernen und das Faullenzen vergessen.=Niestety, trzeba znowu sie uczyc i zapomniec o lenuchowaniu.

« 

Nur deutsch

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie