zuwege bringen - znajdziemy w słowniku pisane oddzielnie, zastanawia mnie dlaczego bezokolicznik jest pisany oddzielnie?;/
moje pytanie kolejne: znalazłam verbale Wendung eine Versoehnung zuwege bringen i mam problem z odmianą
Czy to co teraz napiszę jest poprawne?:
Die jungen Eheleute lagen staendig in Streit. Die Eltern brachten eine Versoehnung zuwege
Die Eltern haben eine V zuwegegebracht czy zuwege gebracht??? no bo skoro bezokolicznik pisze się oddzielnie? jak powinna brzmieć poprawna forma w perfekcie? może obie są poprawne?