zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Nie wiem jak ułożyć zdanie

Du Musst wirklich lernen?
Musst Du wirklich lernen?
Werklich Du muss lernen ?
Musst du wirklich lernen? W języku niemieckim pytania zawsze zaczynamy od czasownika. Pozdrawiam :)
Du musst wirklich lernen? → zdanie poprawne: Musisz się naprawdę (nacisk) uczyć?

Musst Du wirklich lernen? → (nacisk na ‚musisz’) Musisz się naprawdę uczyć?

Wirklich, Du musst lernen ? → Zdanie troszeczkę kuleje. Dopuszczalne w języku potocznym.

Chodzi tu o szyk przestawny (orzeczenie przed przedmiotem) w tłumaczeniu pytań zaczynających się po polsku na „czy”, ale „Du Musset wirklich lernen?” jest OK. mimo szyku zdania oznajmującego. Wyraża nacisk na „naprawdę”

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia