Końcówka rzeczownika

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Napotkałem zdanie "Ich wohne im Zimmer meines Kollegen"
z tego co wiem w Genetivie w rodz. meskim rzeczownik dostaje koncowke -es a nie -en.

myslalem, ze to zdanie jest bledne jednak sprawdzilem w google i wyglada, ze jest poprawne, natomiast: "Ich wohne im Zimmer meines Kolleges" juz nie..

zupelnie nie wiem czemu, pewnie cos umyka mojej uwadze i moj tok rozumowania z tym, ze w Gen. do rzeczownika powinno dojsc -es jest bledny..
czy ktos moze mi wytlumaczyc dlaczego jest koncowka -en?
Odmiana des Kollegen jest jak najbardziej poprawna, poniewaz ta odmiana to ODMIANA SŁABA RZECZOWNIKA.Poczytaj troche o tym to sie wszystko wyjasni ;)

Pozdrawiam
dzieki, wiedzialem, ze cos przeoczylem;)

« 

Życie, praca, nauka