bardzo prosze o pomoc.

Temat przeniesiony do archwium.
61-88 z 88
| następna
zaraz wracam
źle
Mäuschen! Ich falte meine Zelte jetzt zusammen. Vielleicht seehen wir uns wieder? Deine Pausen sind mir heute zu lang. Du bist gut!
no chcesz żebym korzenie puścila przed tym komputerem??;] musze czasem od niego odejsć :P
Hallo Leute!! :D:D
no więc dzien zaczynam od niemieckiego,tzn zaczełam od kawy,a teraz przejde do niemieckiego :)
no wiec mam małe pytanko =]
jak wiadomo w niemieckim są 4 przypadki, w Pl jest ich o kilka wiecej i moje pytanie brzmi jak np powiedzieć po niem. "ja myśle o niej" czyli o kim? o czym? tak zwany miejscownik, który w jęz. niemieckim nie występuje i dlatego chciałabym wiedziec co z tym robic??? Ich denke an ....??
sie
Sie,no dobrze ale dlaczego sie, jak sie nalezy do Akk. i odpowiada na pytanie kogo?co? a nie o kim? o czym?? mógłbyś mi to jakoś pokrótce wytłumaczyć?
http://de.thefreedictionary.com/Denken
Witam jutro mam ustna mature z jezyka niemieckiego a mieszkam w województwie opolskim OKE WRocław, czy miał może już ktoś maturę w tym okręgu, jeżeli tak proszę o zestaWY, strasznie sie boję nie umiem dobrze niemieckiego . proszę o pomoc
Już wiem dlaczego jest "sie" znalazłam taką tabelke Verben mit Präpositionalergänzung i deneken łączy się z Akk. dlatego będzie sie =] nie wiem czy zawsze, ale jest denken + sie + Akk. noo wiec to już wiem :D
kurde źle napisałam denken + an + Akk. o tak. :P
Dzielna pszczoła!
:D jezem z siebie dumna hehe
no, to teraz pozwól mamuśkę sprawdzić, co? Jak by to było po niemiecku:
- on myśli o mnie =
- ja myślę o sobie =
- my myślimy o nich =
- oni nie myślą o mnie =
no więc:
er denkt an mich
ich denke an mich...?
wir denken an euch
sie denken nicht an mich

hmm...
albo
sie denken an mich nicht??
trzecia odpowiedź mi się wcale nie podoba, oszóstko!
a co nieładna jest? :P
bongo-bongo - du bist ein alter Charmeur, aber ist die Kleine nicht etwas zu jung?
karla_t = do kitu
Tamod = es stimmt und mir macht es einen Heidenspass. Internet ist ja fuer Maenner mit VIEL Fantasie (so etwa, wie eine Gummipuppe). Ich glaube, ich beleidige damit niemanden, oder? Deutsch lernen - live... Wie war das Lied: brunetki, blondynki...
hej! :D
jak napisze " fragt dich schon deiner Vater etwas, weil jetzt ich ein wenig Stress habe"
a dokładnie chodziło mi o to "Czy twój tata już o coś pytał? bo teraz się trochę denerwuje"
Jak to poprawnie gramat. napisac...?
Zdanie pytające robi się po niemiecku odwortnie niż po polsku. Poczytaj o tym.
Czy twój tata już o coś pytał?
Hat dein Vater (dein Papa) schon was gefragt? fragen /hat gefragt

bo teraz się trochę denerwuje" Kto się denerwuje? Jeżeli Vater, to okay, ale, jżeli ty, to brakuje: ę na końcu.
btw. czytałaś co zazdrośni zboczeńcy już o nas wypisują?
https://niemiecki.ang.pl/bongo_bongo_vulgo_Afrinkanische_Trommel_AT_39370.html
dziękuje. Tam chodziło mi o mnie, że ja się trochę denerwuję :P
nie widziałam i nie do końca To rozumiem, a po słownikach nie chce mi się teraz "latać" moglbys pokrótce przetłumaczyc...
**"Lass die Leute reden und lächle einfach mild" :)))**
bongo, ty musisz miec ladnie nasrane w tej łepetynie ^^ ;))
Nasrane to ty masz, Piotrek, kulturo ty forumowa! Die Krümmeln haben nichts zu melden, wenn sich der Kuchen unterhält.
Ich bin ein wenig beunruhigt.
Stress używa się w innych sytuacjach.
Po słownikach polataj, gdy ci się wreszcie kiedyś, przez przypadek niedajboże zechce. Doskonałe świczenie językowe.
Temat przeniesiony do archwium.
61-88 z 88
| następna

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie