Pomoc z czasownikami o odmianie mocnej i regularne

Temat przeniesiony do archwium.
Witam mam problem z czasownikami, które według bardzo pewnej gramatyki mają miec dwie odmiany regularną i nie- tak jak backen . Niestety nie umiem znaleźć bliższych informacji o niektórych. Może ktoś pomoże?

DINGEN
GLEITEN
HAUEN
QUELLEN
SALZEN
SAUFEN
SCHINDEN
SCHLEIßEN
SCHWÖREN
SIEDEN
SPALTEN
http://www.twojniemiecki.pl/gramatyka/czasowniki-nieregularne-unregelm-ige-verben.html
http://www.twojniemiecki.pl/gramatyka/czasowniki-regularne-regelm-ige-verben.html

A, co to "dingen" oraz "schleissen"?
Wszystkie te czasowniki mają dwie odmiany - regularną i nieregularną- z tego co widzę to strona która podałaś to tabelka z odmianą nieregularną- nie mogę jej otworzyć- ale dzięki mimo wszystko.
dlaczego nie mozesz jej otworzyc?
A, co to "dingen" oraz "schleissen"?
das ist ein Zungenbrecher:
Dies ist ein Scheit, dies ist ein Schleissenscheit, ein wohlgeschlissenes Schleissenscheit.Und dieses wohlgeschlissene Schleissenscheit gehört Frau Scheitschleisser, und Frau Scheitschleisser sitzt hinter dem Haus und schleisst Scheite.
oder:
Dies ist ein Scheit, ein wohlgeschlissenes Schleissenscheit.
Dies schickt Dir der Meister Weisse aus Neisse und lässt sagen dabei, dass er wohl der geschickteste Scheitschleißer sei.
Momentan sitzt er vor den Toren der Stadt und schleift und schleißt Scheite. Noch ehe er einen Hap­pen gegessen, hat er schon ein Haufen Scheite geschliffen und geschleißt.
... gibt es in vielen Varianten :-)

außerdem Federn schleißen - den Kiel abmache
-> irgendetwas der Länge nach abreißen

dingen?
Nie prosiłabym o informacje gdyby można je było znaleźć na liście czasowników nieregularnych naprawdę.

Prosiłabym o pomoc osoby które mają coś do powiedzenia na temat tych czasowników. Nie ma ich w dużym czterotomowym słowniku- takze mam problem.

Udało mi się znaleźć informacje odnośnie quellen.

quellen- quoll-gequollen- sączyć, płynąć

quellen- quellte- gequellt- namoczyć np. w wodzie

Widzę, że jednak nie ma jak samodzielność.):
Tatsache... Schon wieder was gelernt! Danke!
Dingen- ma odmiany dingt, dingte, gedungen, gedingt- tak podaje czterotomowy słownik. Nie wiem tylko czy one są używane zamiennie- chyba nie.

Znaczy targować się, wynajmować
Interessant, Habe auch gefunden:
http://de.wiktionary.org/wiki/dingen
Aber, so unten uns...wer benutzt so ein komisches Zeug? Vielleicht Sprach-Wissenschaflter?
hauen - hieb
hauen - haute http://www.duden.de/deutsche_sprache/sprachberatung/newsletter/archiv.php?id=42
außerdem lt. Duden (ich habe ihn endlich gefunden :-) (24. Auflage, 2006):

dingen;...; du dingtest (selten dangst, Konj. dängest); gedungen (seltener gedingt)

gleiten; du glittst; geglitten

salzen; du salzt; gesalzen (in übertragener Bedeutung nur so, z.B. die Preise sind gesalzen, ein gesalzener Witz), auch gesalzt

saufen; du soffst; gesoffen

schinden; du schindetest, seltener schund(e)st; geschunden

schleißen; du schleißt; sie schleißt;
du schlissest u. schleißtest, er schliss u. schleißte; geschlissen u. geschleißt

schwören; du schworst, veraltet schwurst; geschworen

sieden; du sottest u. siedetest; gesotten u. gesiedet

spalten; gespalten u. gespaltet;

...lt. Duden
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Zentrale Mittelstufenprüfung

 »

Nauka języka