Prosze mi pomoc dostałem email od niemca i nie roz

Temat przeniesiony do archwium.
Hallo Roman,

nun sind alle Bäume markiert. Mit Daniel und Krzysztof haben wir vereinbart,
Dir noch mal eine Mail zu senden, damit Du alle informieren kannst, wann sie
hier sein sollen, also wann ihr 1. Arbeitstag ist. Im einzelnen sind dies

am Mi, 27.10.
Gawrys Jozef
, Daniel
, Marek

am Mi, 10.11.
Robert
, Grzegorz
Jan
Stanislaw
Roman
Ryszard
Czeslaw
Wladyslaw

Bitte grüße alle recht herzlich von uns und gib uns kurz bescheid, ob alle
wie geplant kommen werden und wie lange sie maximal bleiben können. Danke!

Liebe Grüße aus Laudenberg sendet
Witaj Roman, teraz wszystkie drzewa są zaznaczone. Z Daniel i Krzysztof mamy zgodził się wysłać e-mail jeszcze raz, więc można powiedzieć wszystko, podczas gdy powinny być tutaj, więc gdy po raz pierwszy dnia roboczego. W szczególności są to na Wed, 27.10. Gawryś Józef, Daniel, Marek na Wed, 10.11. Robert, Grzegorz Jan Stanisław Ryszard Roman Czesław Władysław Proszę pozdrowić wszystkich z nas, aby podziękować i dać nam krótkie zawiadomienie, że wszyscy się zgodnie z planem i jak długo mogą zatrzymać się. Dziękuję! Love wysyła pozdrowienia z Laudenberg

to tlumaczenie ^zrobil pons
Cześć Romek,

wszystkie drzewa są już zaznaczone. Ustaliliśmy z Danielem i Krzysztofem, że wyślemy Ci jeszcze jeden mail, tak żebyś miał wszystkie informacje, wiedział kiedy macie tu być i kiedy jest pierwszy dzień pracy.

W środę 27 października:
Gawrys, Józef, Daniel, Mirek.

W środę 10 listopada:
Robert, Grzegorz, Jan, Stanisław, Roman, Ryszard, Czesław, Władysław.

Pozdrów proszę wszystkich serdecznie od nas i daj nam niedługo znać, czy wszyscy przyjdą zgodnie z planem i jak długo mogą maksymalnie zostać. Dzięki. Pozdrowienia z Laudenberga.

^
To tłumaczenie napisałem ja.
kurz Bescheid geben = krótko poinformować (zawiadomić)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Życie, praca, nauka