Erfassungsbogen

Temat przeniesiony do archwium.
czy Erfassungsbogen to arkusz ewidencyjny?
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=erfassung&in=&kbd=pl&l=depl
Amss88, to jest fachowy slang. Aby się o tym dokładnie przekonać, musisz zajrzeć do jakiegoś specjalistycznego słownika księgowości, ekonomii, czy jakiego tam innego potwora. Dopiero wtedy znajdziesz właściwe odpowiedzi. Firmy niemieckie używają często Własnych "kompozycji" słownych i to przy każdej okazji. Ale, dla prostego wytłumaczenia, co to jest, to jest to arkusz ewidencyjny (normylny: wykaz albo spis czegośtam). Przy tłumaczeniu za pieniądze: zalecam ostrożność i potworną rzeczowość. Tyle ci mogę na ten temat powiedzieć.
niestety tj zad dom:P przełtumaczyc takie pisemko:) pozdrawiam
Skoro zadanie domowe, to powinieneś moją odpowiedź zrozumieć.
a mam pytanko jescze:P a jak mozna by to przetłumaczyc wirtschaftlich Berechtigte? gosp. uprawniony?
Obudź się!
Podałem ci linka i go nie używasz. Podaję dalej z uporem maniaka.
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=wirtschaftlich+berechtigter&in=&kbd=pl&l=depl
potem po uzyskaniu twoim zdaniem dobrej odpowiedzi wpisz to po polsku do gugla i obejrzyj, czy coś takiego w ogóle istnieje.
Możesz każdy niemiecki zwrot wpisać i potem sprawdzić na odwyrtkie!
To jest naprawdę proste i idzie szybko.
Bez kontekstu mozna niewiele zdzialac.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia