mam pewien problem. otóż, w niektórych wyrażeniach (np. pożyczyć od kogoś- leihen von...) używa się Dativu (a tak przynajmniej utrzymuje moja nauczycielka). ale jak sobie to przetłumaczę na polski, to przecież pożyczyć od kogo czego-wychodzi dopełniacz. a o ile wiem Dativ to na polski celownik, a polski dopełniacz to po niemiecku Genitiv (którego jak narazie, wgl nie miałam). wytłumaczy mi ktoś, o co w tym chodzi? byle szybko, jutro test;(