Teoretycznie jest poprawne, ale żeby miało sens powinno znaleźć się po nim jakieś uzupełnienie informacji. Czasownik
nicht stojące przed
hier zaprzecza tylko
hier. Czyli zdanie
Ich arbeite nicht hier oznacza, iż pracuję, ale nie tutaj.
Ich arbeite nicht hier, aber bei Siemens. Pracuję nie tutaj, ale w Siemensie.