kategoria: Nauka języka niemieckiego / forum: Pomoc językowa
1Ana
04 sty 2012
Pekniecia pomiedzy sufitem a scianami z regipsu w calym mieszkaniu. W kuchni peknieta sciana od strony tarasu.
Moje tlumaczenie.
Risse zwischen Decken regips in der ganzen Wohnung. In der Küche gebrochenen Mauer der Tarrasse.
Blagam o pomoc i poprawienie moich bledow. Z gory dziekuje.
In der ganzen Wohnung Risse zwischen der Decke und der Regips-Wand. In der Küche dagegen gebrochene Wand seitens der Terrasse.
Grüsse
1Ana
04 sty 2012
Bardzo dziekuje za pomoc i pozdrawiam.
irkamozna
04 sty 2012
Pomoc? To jest jedynie jejna wersja, której ty nie rozumiesz. Wszystko jedno, co by ci wpisać. Genau, wie Japa, pure Fantasie... Mit Uebersetzung hat es nix zum Toa.
edytowany przez irkamozna: 04 sty 2012
Graefling
04 sty 2012
Proszę się tak nie denerwować, złość piękności szkodzi.
To że znam język lepiej od Pani i jestem zdecydowanie szybsza, wcale nie oznacza, że Pani jest zła.
Übung macht den Meister ;-)
irkamozna
04 sty 2012
Wer huddelt - bekommt wüste Kinder!
Graefling
04 sty 2012
Sie wissen es aus eigener Erfahrung oder ;-)???
irkamozna
04 sty 2012
Ja. Und habe schnell gelernt. Deshalb schreibe ich so einen Schrott schon lange neme.
Graefling
04 sty 2012
"lange neme" interessant.
Gute Nacht oder lernen sie vielleicht ein bisschen ;-)
irkamozna
04 sty 2012
Schon muede? Da gibt es noch Sachen fuer dich.... An die Arbeit. Du bist angeblich schneller und besser.
Graefling
04 sty 2012
Schwer damit zu leben oder?
Geh schoen ins Bett Irmina ;-)
irkamozna
04 sty 2012
Kein Haar auf dem Pimmel, aber im Puff vordraengeln?
Ich wusste es von Anfang an. Nichts, nur heisse Luft.
edytowany przez irkamozna: 04 sty 2012
kategoria: Nauka języka niemieckiego / forum: Pomoc językowa