Sprawdzenie opisu psa.

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 36
poprzednia |
Czy ten opis psa jest napisany właściwie:


Mein Hund heißt Rubina. Sie ist jung. Sie hat fünf Jahre alt. Ich bekommen Rubina auf Weihnachten. Ich hatte damals zehn Jahre alt. Rubina ist Yorkshire Terrier. Sie ist klein und leicht, aber sie ist strak. Sie hat Haare in Farbe grau, rot und schwarz. Rubina hat lange Haare und Hundehaare sind überall im Hause. Sie often hat schleife im Haar. Sie hat schwarze Augen. Rubina immer aussehe schön. Sie nicht stinkt, aber sie ist so laut. Sie often belle. Rubina gern nicht Fremde zu Hause. Sie ist unfrendlich. Sie gern nicht spiele mit Kinder. Rubina laufe schnell. Sie schläft viel. Sie lebe nach Hause. Sie mag wenn sie ihn streichelt sich. Rubina will lange spazieren gehen. Sie kann nicht Pfote geben und abrufen. Sie mag nicht baden. Sie ist ruhig und treu. Sie ist nicht doof, aber sie ist so faul. Rubina mag Rindfleisch und Hundefutter essen. Sie trinke viel Wasser. Rubina ist fantastisch und toll. Ich liebe mein Hund!

pomijając fatalność ogółu oczywiście :)
jeśli chodzi o ważniejsze błędy to...

Mein Hund heißt Rubina. Sie ist jung. Sie hat ist fünf Jahre alt. Ich bekommen bekam auf sie zu Weihnachten. Ich war damals zehn Jahre alt. Rubina ist Yorkshire Terrier. Sie ist klein und leicht, aber sie ist strak stark. Sie hat Haare graue, rote, schwarze und lange Behaarung in Farbe grau, rot und schwarz. Rubina hat lange Haare und Hundehaare sind überall im Hause. Rubina's Behaarung ist überall zu Hause. Sie often hat schleife im Haar.
Rubina trägt eine Schleife. Sie hat schwarze Augen. Rubina sieht immer aussehe schön. Rubina sieht immer schön aus. Sie nicht stinkt, Sie stnikt nicht aber sie ist so laut. Sie often belle. Sie bellt oft. Rubina gern nicht Fremde zu Hause.(co to znaczy?). Sie ist unfrendlich unfreundlich. Sie gern nicht spielt nicht gern mit den Kindern. Rubina laufe läuft schnell. Sie schläft viel. Sie lebe nach lebt zu Hause. Sie mag, wenn sie ihn streicheln ist. Rubina will lange spazieren gehen. Sie kann nicht Pfote angeben und abrufen(?). Sie mag nicht baden. Sie ist ruhig und treu. Sie ist nicht doof, aber sie ist so faul. Rubina mag Rindfleisch und Hundefutter essen. Sie trinke trnikt viel Wasser. Rubina ist fantastisch und toll. Ich liebe mein meinen Hund!

...pomijając stylistykę ...
...i nie tylko...
edytowany przez [konto usunięte]: 26 kwi 2012
Bardzo dziękuję za pomoc. Tak, moja nauczycielka pomija wszelkie błędy stylistyczne w moim wykonaniu ;)

Rubina gern nicht Fremde zu Hause. - chciałam napisać, że Rubina nie lubi obcych w domu
abrufen - aportować(?) aczkolwiek to tylko moje domysły, tak chciałam napisać przynajmniej :)

+ chciałam upewnić się czy forma 'trnikt' jest na pewno prawidłowa?
pomijając fatalność ogółu oczywiście :) - tego niestety nie można pominąć, po prostu fatalnie, poziom jak po 2 miesiącach nauki
Ich hatte damals zehn Jahre alt
Cytat: Evik_1997
Bardzo dziękuję za pomoc. Tak, moja nauczycielka pomija wszelkie błędy stylistyczne w moim wykonaniu ;)

jesteś w klasie...?

Cytat: Evik_1997
Rubina gern nicht Fremde zu Hause. - chciałam napisać, że Rubina nie lubi obcych w domu
abrufen - aportować(?) aczkolwiek to tylko moje domysły, tak chciałam napisać przynajmniej :)

Rubina hasst Fremden zu Hause.

aportować-aportieren

Cytat: Evik_1997
+ chciałam upewnić się czy forma 'trnikt' jest na pewno prawidłowa?

z tego co wiem to jest.-> http://pl.bab.la/koniugacja/niemiecki/trinken
edytowany przez [konto usunięte]: 26 kwi 2012
w niemieckim Hund to er bardzo wazne bo w polskim tez to on i wstosunku do psa musimy sie odnosic jak do faceta hyba ze to suka to musimy napisa Rubina ist eine Hündin wazne bardzo wazne
edytowany przez Diego44: 26 kwi 2012
o pies ma Fell
doof to slang
Cytat: Diego44
w niemieckim Hund to er bardzo wazne bo w polskim tez to on i wstosunku do psa musimy sie odnosic jak do faceta hyba ze to suka to musimy napisa Rubina ist eine Hündin wazne bardzo wazne

tak też myślałem, że mimo płci, rodzaj się nie zmieni.
chyba
pioter nie gon mi chlopakow bo bez nic sie tu nie dzieje a tak sa czasami jajca jak nie wiem
no Fell może i powinno być, ale gorzej z tą płcią...
Rubina frisst Rindfleisch und vor allem Hundefutter.
zwierzeta fressen ludzie essen
ludzie też czasem fressen :)
nie w niemieckim
Rubina trägt eine Schleife. Sie hat schwarze Augen.5 minut mnie nie było i dwa debile próbują poczcątkującemu przysposobić niemiecki. Rozprzestrzeniają się, jak Loewenzahn...
Die Schleife hat schwarze Augen...Jezu...

evik: napisz to porządnie najpierw po polsku. Potem pogap się w słownik oraz potrenuj deklinację i koniugację. Te dwa obcokrajowce ci wcale nie pomagają. To niedźwiedzia przysługa. Oni sami nie wiedzą i dyskutują między sobą podstawowe rzeczy, jak narwani.
niedźwiedzia przysługa? aha, To jak dopiero nazwać nazistko Twój wkład w to forum.
No, takich niekontrolowanych bzdur, jak ty - nie wypisuję. Ich "verhielte".
Cytat: irkamozna
No, takich niekontrolowanych bzdur, jak ty - nie wypisuję. Ich "verhielte".

powtarzam Ci po raz kolejny że cytowałem z książki , i tam było raczej Ich verhielt a nie verhielte co mam Ci jeszcze skan pokazać z tej strony?
raczej? a, jak było dokładnie? Pokaż skana, ale czytelnego. Nie dwóch murzynów w nocy!
Nawet skana nie umisz szybko podać. Ale, jadaczkie rozdziawiasz...
http://img98.imageshack.us/img98/791/ccf2[tel].jpg
http://img535.imageshack.us/img535/1668/ccf2[tel].jpg

Aha, i te podkreślenia nie są moje.
http://wortschatz.uni-leipzig.de/abfrage/
Es ist ein künstlerisch aufgezogenes Wort. Deutsch ist es nicht.
i jak tu czytać coś z książek, jednak pozostane przy dw.de
Już dawno ci mówiono, że masz jeszcze więcej czytać. Uśmiej się, ale zacznij od Asterixa. Nie pchaj się na wielkie dzieła. Przeczytaj "The green mile". Jest w necie, jako pdf. Potwornie skomplikownie napisane. Będziesz miał materiał na pytania i przyjemność w czytaniu. Bo niesamowity kryminał.
btw. inny (durny) przykład z życia: wo kommst du gewesen? Prawda, że bzdura? Ale, wszystko wiadomo.
The green mile Stephena Kinga?
Jest inna? Nie słyszałam. Podaj linka.
edytowany przez irkamozna: 26 kwi 2012
Cytat: irkamozna
Jest inna?

chyba nie
każda książka powinna mieć indeks użytych słówek z tłumaczeniem, to by było super.
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 36
poprzednia |

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie