Podanie o pracę po niemiecku

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie,
jestem w trakcie pisania podania o pracę do niemieckiej firmy, a jako że niemieckiego nie uczę się już od pewnego czasu, pomyślałem że zwrócę się o pomoc forum tego typu. Bardzo proszę o sprawdzenie tego co już udało mi się wyskrobać, i ewentualną pomoc w dopisaniu tego co brakuje :)
Dodam że oprócz mojej własnej wiedzy pomagał mi translator google więc mogą się pojawić jakieś błahe blędy.

Oto jak chciałbym żeby było (nie jest to kompletne, potrzebuje jedynie tych zdań):

Cytat:
"Zwracam się z uprzejmą prośbą o przyjęcie mnie w Państwa firmie w elektryka.
Jestem studentem Politechniki Świętokrzyskiej na kierunku elektrotechnika.
Praca w firmie blablabla jest zgodna z moimi zainteresowaniami, kierunkiem obranych przeze mnie studiów oraz moimi planami zawodowymi. Ponadto praca w Niemczech będzie dla mnie okazją do zwiększenia mojej znajomości obcego języka, którego uczę się od trzech lat."

A to jest to co udało mi się już napisać:

Cytat:
"Bewerbung
Ich bewerbe mich um die Stelle in Ihrer Firma als....
Die Arbait in (nazwa firmy) entspricht meinen Interessen, beruflichen Pläne und der Richtung meines Studiums.
Darüber hinaus arbeiten in Deutschland ist eine Chance für mich zu das Wissen in einer Fremdsprache verbessern."

Jak widać brakuje zdania o tym że jestem studentem.

Proszę speców o pomoc :)
Ich bin ein Student.
Nie pisz bzdur (kit wciskać możesz w Polsce)!
Ważne jest:
- doświadczenie zawodowe
- uprawnienia (jak masz SEP to napisz, bo to ważne)
- odbyte kursy
- ewentualnie referencje
Mr_T dziękuję za troskę, ale nie potrzebuję pomocy w kwestii którą ty poruszyłeś, jak zresztą zaznaczyłęm to jest tylko fragment. Ja potrzebuje jedynie korekty tego co już jest napisane w języku którego nie znam znakomicie :)
... bo to praca domowa na kursie. Kapischtschi?
Myślcie o tym co chcecie, ja po prostu sądziłem, że znajdę tutaj pomoc, której potrzebuje. Sądzę, że dla osoby, która dobrze zna ten język wystarczy spojrzeć na ten tekst i od razu stwierdzi czy jest napisany poprawnie czy nie. To tak wiele? Chyba że nie mamy tu do czynienia z osobami kompetentnymi?
:-))
Cytat: dece111
Myślcie o tym co chcecie, ja po prostu sądziłem, że znajdę tutaj pomoc, której potrzebuje. Sądzę, że dla osoby, która dobrze zna ten język wystarczy spojrzeć na ten tekst i od razu stwierdzi czy jest napisany poprawnie czy nie. To tak wiele? Chyba że nie mamy tu do czynienia z osobami kompetentnymi?

więc jako osoba kompetentna informuję że zarówno forma jak i treść LM różni się w języku niemieckim
kalka LM na język niemiecki wygląda po prostu śmiesznie
Ok, robimy postępy, teraz posuńmy się krok dalej. Na czym polega wspomniana przez ciebie wyżej różnica?
dece111 posuwa Mr_T.
Es wird ęnteresant.
schukaj Bewerbungsanschreiben Muster lub Vorlage
NIc nie będę szukała. Jako kompetentny, albo umiesz mi powiedzieć, albo nie! Poszukaj sam i daj mi to tutaj. Grozisz mi?
A, jak nie wiesz, to się wcale nie udzielaj.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia