Wyjaśnienie pytania

Temat przeniesiony do archwium.
witam

trafiłem na takie pytanie:

Was hast du denn alles in dem Schulrucksack?

nie rozumiem tu zwrotu 'denn alles'

- Co masz w poniewasz wszystko w plecaku. Nie rozumem przeto jak tłumaczyć to zdanie. I jak je rozumieć.

Może ktoś pomóc?
Z jakiego słownika korzystasz?
Z kilku. Może ktoś pomóc?
Pytam konkretnie i proszę cię o takąż odpowiedź.
Albo rżniesz debila dalej, albo chcesz by ci pomóc. Jasne?
pons - ver elektroniczna; komputerowy słownik nieiecko polski;
Dziękuję.
Nie wiem, co to jest "ver elektroniczna". Gdzie reszta słowników? Miało być "kilka".
Proponuję ci ten:
http://de.pons.eu/%C3%BCbersetzung?q=calf&l=depl&in=&lf=de
Znając kontekst tego zdania powinieneś dać sobie radę.
żadne tłumaczenie mi nie pasuje właśnie
Pasuje, tylko ty nie masz na to czasu.
Tam ich jest dużo.
W jakim kontekście powstało twoje zdanie?
w kontekście: Der Rucksack ist sehr schwer.
calf, słowo "denn" jest jednym z pierwszych słów, uczonych w niemieckim. Podstawówka.
Ty się uparłeś na użycie "weil...denn".. Dlatego nie rozumiesz tłumaczeń ze słownika (punkt II).
To nie wszystko.
Wklep w gugla:
uzycie denn
nie wiem o co Ci chodzi. Oczywiście mogę poświęcić pół dnia żeby znaleźć odpowiedź na to pytanie. Niestety nie mam tyle czasu.
17:21-19:18 - to nazywasz brakiem czasu?
Wybrałeś opcję numero uno!
Co ty tam masz w tym plecaku?!
Was hast du dort in diesem Rucksack?
edytowany przez niuniel: 17 sty 2014
E tam = E dort? Zjedz snickersa. Zapominasz o umlautach, jak jesteś głodny.
Który z tych wielu umlautów masz na myśli?
może ktoś wyjaśnicw jakim znaczeniu jest tu użyte słowko denn bez wymądrzania się
http://de.pons.eu/%C3%BCbersetzung?q=denn&l=depl&in=&lf=pl
na, denn nicht -no 'to' nie
edytowany przez gosia465: 22 sty 2014
Cytat: calf
może ktoś wyjaśnicw jakim znaczeniu jest tu użyte słowko denn bez wymądrzania się
sie nie chce
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie