Proszę o przetłumaczenie tego krótkiego tekstu albo przynajmniej części. Będę bardzo wdzięczny to dla mnie ważne.

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 37
poprzednia |
- die Sache muss weggenommen werden; Wegnehmen bedeutet den Bruch eines fremden und die Begründung eines neuen Gewahrsams; Bruch eines fremden und die Begründung eines neuen Gewahrsams
- Wegnehme durch Wegfahren (Bruch eines fremden und die Begründung eines neuen Gewahrsams); durch Wegfahren - fremder Gewahrsam: vor dem Verstecken hatte der Autobesitzer die von einem Herrschaftswillen getragene tatsächliche Sachherrschaft, da nach der herrschenden Auffassung die Reichweite dieser Herrschaft sich auf alle Sachen in seinem Eigentum bezieht;
- Begründung eines neuen Gewahrsams - durch die Wegnehme und Wegfahrren kam es zu einem Gewahrsamsbruch; der Eigentümer gab kein tatbestandsausschließendes Einverständnis für die Wegnehme ab.
Was verstehst du schon auf Deutsch? Gewahrsam? oder Wegnehme?
Język niemiecki znam nawet ok tylko, że ten tekst mnie przerasta moje tłumaczenie jest takie:

- rzecz musi być obca: obcy oznacza : że stanowi własność lub współwłasność innej osoby
-rzecz została zabrana; zabieranie oznacza odebranie części obcej i ustanowienie nowego aresztu.
- Zabieranie przez odjechanie (odebranie części obcej i ustanowienie nowego aresztu); poprzez odjechanie - przetrzymanie obcej rzeczy: przed ukrywaniem właściciel samochodu nie prowadzi do reguły będzie rzeczywista kontrola fizyczna, a zakres tej zasady stosuje się do nieruchomości posiadanych przez panującą myślą o wszystkich rzeczy;
Utworzenie nowego aresztu – Zabranie i ruszenie było złamaniem aresztu.;Właściciel nie dał zgody na użycie.
Szczególnie jak przetłumaczyć to ( Begründung eines neuen Gewahrsams )? (utworzenie nowego aresztu?
Jak się JA ciebie pytam, co rozumiesz, to najpierw odpowiedz na moje pytanie i nie bełkocz mi tu.
Inaczej nie mamy o czym rozmawiać.
Gewahrsam rozumiem jako więzienie/areszt. Wegnehme-zabrać/odebrać. Rozumiem też ogólny sens tekstu. Rozumiem pojedyńcze słówka jednak nie potrafię złożyć pewnych rzeczy w całość albo też nie potrafię zastosować dokładnego znaczenia danego wyrazu we właściwym miejscu.
Wegnehme - nie ma, więc nie cuduj.
Gewahrsam - musisz jeszcze poszukać, co to oznacza.
Ogólnego sensu tekstu nie rozumiesz, bo to, co piszesz, to brednie.

Rozumieć pojedyńcze słówka potrafi każdy, ale w jurystycznym niemieckim jest z tym gorzej. Jeśli zacząłeś to studiować, to musisz jeszcze trochę polatać po słownikach.
Nie wyjaśniam znaczenia "Gewahrsam, der". Jest w necie.
Jak to nie ma Wegnehme skoro znajduje się w tekście i jakieś znaczenie musi mieć. Tak jak mówisz jurystyczny niemiecki jest skomplikowany dlatego też zwróciłem się o pomoc. Rozumiem, że chcesz dać mi wędkę. Jednak wolałbym rybę bo chciałem zrozumieć ten tekst. Jednak widzę, że traktujesz siebie jak Pan i władca. Zrozum, że ktoś może tego nie rozumieć i prosi o pomoc, a Ty w żaden sposób nie pomagasz tylko utrudniasz jednak dziękuję za poświęcony czas i pozdrawiam.
w jakim tekście?
Jestem Panem i Władcą.
Ryb nie rozdaję przypadkowym Wegelagerern. Pozdrawiaj. Najwyższy czas, byś, jako leniwiec pięciopalczasty otrzymał ulgę.
a bo do dupy się wczytujesz w ten tekst/tłumaczysz na siłę ze słownika.. skopiuj, wklej w translatora i posłuchaj!
jeśli jesteś słuchowcem, to po prostu zrozum.

ja się uczę nie dość długo, także mnie się nie powinno słuchać! ale ja ten tekst rozumiem.
jesss!
Rozumiem Gosia465 i zrobię tak jak mówisz. Tylko powiedz mi jak rozumiesz ten zwrot. ( Begründung eines neuen Gewahrsams) Tylko w tym mi pomóżcie !
Jak znajdziesz "Gewahrsam" w necie, to się powinieneś wszystkiego dowiedzieć. (gosia znalazła na pewno!) Inaczej musisz zostać piekarzem albo rzeźnikiem, jako robotniker. Jura - nie dla ciebie.
Tak ci mówi twój Pan i Władca.
edytowany przez niuniel: 28 kwi 2014
masz wyjaśnienie sytuacji, w której opis jest zniknięcia samochodów, wcześniej a po.. Gewahrsams sobie dobrze przetłumacz.
musisz zrozumieć sens, inaczej nic nie pójdzie. nie bedę ci chyba tekstu tłumacyła, słuchaj do skutku!
ale mi się szukać nie chce!
to jak się nie chce to słuchać filmy, muzykę, inaczej nie idzie..
fakt nie wszystko się łapie, tym bardziej jak się samemu uczy i nikt nie nakieruje. ale z czasem staje sie to łatwiejsze, aby sens łapać.
dlatego nie rozumiem poczynań klemen-sa, który na siłę tłumaczy komiks, ja sobie puszczam z youtube Asterixa i ile zrozumiem to moje, no akurat to już prawie wszystko.
ale tłumaczyć tekst co do joty?? i tak w życiu jest różnie... i nie zawsze akurat to i obcokrajowiec przecież powie.
achh i się rozgadałam, mykam do dziecka!
Scalając powyższe wypociny, tutaj odpowiedzi NIE ZNAJDZIESZ!


edytowany przez hans_szmit: 28 kwi 2014
oj
zobacz priv
oj
hans wie, co to Wegnehme. Cud się stał pewnego razu łoj!....
edytowany przez niuniel: 28 kwi 2014
co tam niuniek, widzę że zabierasz głos, ale cię nie widać
ale swędzi, żeby zobaczyć, c'nie? Nieuku!
nadal nic nie widzę, myślisz że blokada użytkownika działa prawidłowo?
do dupy
jaki błogi spokój
edytowany przez hans_szmit: 28 kwi 2014
i debile się panoszą
Niuniel nawet nie wiesz jak jesteś słabym człowiekiem. Nie potrafisz pogodzić się z własną słabością i sprawiasz sobie ulgę obrażając kogoś. Zamiast zaśmiecać internet mógłbyś wyjść np. na spacer i przez godzinę patrzeć w niebo. To zdecydowanie byłoby lepsze dla Ciebie i dla nas. Hans_szmit napisałem na priv.
niewdzięcznik!!! a ty przestań zaśmiecać swoimi pytaniami, na które można samemu się domyśleć odpowiedzi, skoro nie masz poszanowania do innych osób.

dostałeś więcej niż wędka z ryba razem wzięte i tak się oddźwięczasz?! a idź ty we psy, albo i dalej. paaa
Cytat: robotnikeer
Niuniel nawet nie wiesz jak jesteś słabym człowiekiem. Nie potrafisz pogodzić się z własną słabością i sprawiasz sobie ulgę obrażając kogoś. Zamiast zaśmiecać internet mógłbyś wyjść np. na spacer i przez godzinę patrzeć w niebo. To zdecydowanie byłoby lepsze dla Ciebie i dla nas. Hans_szmit napisałem na priv.
Dzięki tobie wiem. Dziękuję ci za wskazówki dotyczące zagospodarowania czasu wolnego.
czy to niuniek się dobija z komentarzem?
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 37
poprzednia |

 »

Pomoc językowa