Gretchen

Temat przeniesiony do archwium.
Dlaczego jak mówię do niemca, że moje imię to Gretchen auf Deutsch, on tego nie do końca rozumie? Skoro w polskim jest przełożony Faust i występuje tutaj to imię jako Małgorzata. Z początku myślałam, że to chodzi o Gosia, imię, bo tak krótko. Ale jednak chyba nie.. Więc o co chodzi?
Jak mówię Margarete, to rozumią wszyscy. Bo to, jak jedna niemka powiedziała, międzynarodowo przyjęte.
A zna może ktoś rozwiązanie tej zagadki z moim imieniem? Bo jak mówię im Gretchen, to oni się śmiechają ze mnie.. Później mówię co na pewno jest poprawne, to wiedzą o co chodzi. Hmm, dziwne.
ka$Hana